• 回答数

    3

  • 浏览数

    318

Q糖奶爸
首页 > 英语培训 > 英语同传课程

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

快乐Angels

已采纳

1、同声传译,简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式。同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议,因此对译员素质要求比较高。 2、商务英语阅读、商务翻译理论与实践、高级商务英语写作、朗诵及英汉公共演讲、英语时文阅读与写作、分析性时文听力(中英)、口译I、口译II、视译、国际会议口译(中英)、英汉同声传译、模拟训练。

英语同传课程

275 评论(15)

小布丁儿0126

一般外语院校没有,想做同传,最佳的途径就是进入,上外,北外,对外经贸大学的会议口译专业,都是硕士阶段的学习。同声传译(Simultaneous interpretation),简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。同声传译效率高,能保证演讲或会议的流畅进行。同声传译员一般收入较高,但是成为同声传译的门槛也很高。当前,世界上95%的国际高端会议都采用同声传译的方式。第二次世界大战结束后,设立在德国的纽伦堡国际军事法庭在审判法西斯战犯时,首次采用同声传译,这也是世界上第一次在大型国际活动中采用同声传译。该词也指代这种翻译职位和从事这种翻译工作的人员。

351 评论(10)

娃娃哇娃娃呀

一般外语院校没有,想做同传,最佳的途径就是进入,上外,北外,对外经贸大学的会议口译专业,都是硕士阶段的学习。但是就算是你是非常优秀的本科毕业生,并且考进了以上3所学校的会议口译专业,也有可能不能成功毕业,就算成功毕业了也不一定能够做的了同传。同传永远都是best of best.金字塔尖的那少数几个人.

95 评论(12)

相关问答