风荷丽景
“高”:tall,high。
“中”:middle,medium。
“低”:low。
一、高
1、tall
①、音标:英 [tɔːl],美 [tɔl] 。
②、释义:
adj. 高的;长的;过分的;夸大的。
adv. 夸大地。
n. (Tall)人名;(马里、阿拉伯)塔勒;(芬、罗、瑞典)塔尔;(英)托尔;(土)塔勒。
③、双语例句:
This breed of horses is both tall and heavily grown.
这种马既高且大。
2、high
①、音标:英 [haɪ],美 [haɪ]。
②、释义:
adj. 高的;高级的;崇高的;高音调的。
n. 高水平;天空;由麻醉品引起的快感;高压地带。
adv. 高;奢侈地。
n. (High)人名;(英)海伊。
③、双语例句:
You overvalued the high tech of that product.
你对那种产品的高科技性评价过高了。
二、中
1、middle
①、音标:英 ['mɪd(ə)l],美 ['mɪdl]。
②、释义:
adj. 中间的,中部的;中级的,中等的。
n. 中间,中央;腰部。
③、双语例句:
He finally rummaged out her reply in the middle drawer of his desk.
他最后从写字台中间抽屉里翻找出她的复信。
2、medium
①、音标:英 ['miːdɪəm],美 ['midɪəm]。
②、释义:
adj. 中间的,中等的;半生熟的。
n. 方法;媒体;媒介;中间物。
③、双语例句:
Money is a medium for buying and selling.
钱是用来买卖的一种媒介。
三、低
1、low
①、音标:英 [ləʊ] 。
②、释义:
adj. 低的,浅的;卑贱的;粗俗的;消沉的。
adv. 低声地;谦卑地,低下地。
n. 低;低价;低点;牛叫声。
vi. 牛叫。
n. (Low)人名;(英、德)洛。
③、双语例句:
She banged her head on the low ceiling.
她的头砰地撞在低矮的天花板上。
sanyuan617
low[ləu]n. 低点, 低价, 低a. 低的, 消沉的, 低等的, 浅的如果说这个人比较low,就说明这个人的品味,或者是观点过时了,没有比较高的见解。英语学习的方法。1 学习英语的首要理念:要努力去了解“是什么”,而尽量少去了解“为什么”。因为英语是语言,很多语汇和句型的用法没有道理可讲,没有“为什么”可言,人们就是这样用的,就是这样说的,记住就好。当然了,仔细分析起来或许可以找到语法上的解释。婴儿时期,我们学说话的时候,从来没有问过“为什么会这么说” 吧,但是为什么后来会说的这么好?因为我们听的多,说的多,自然就记在脑子里了。2 学习英语的最好方法:背诵课文。因为英语是我们的后天语言,所以必须将人家现成的东西反复在脑海里形成神经反射,不用关心为什么这样说(同第一点)。推荐《新概念英语3,4册》。可以说,几乎没有任何一种教材的经典程度超过《新概念英语》。它的语法是最规范的,结构是最严谨的,流传了好几代人,依然保持最为持久的生命力。3 学习英语需要多种形式的神经刺激。真正学好英语,不经历背诵大量文章,写大量东西,听大量文章,是根本不可能达到目的的,比如一个新单词,我们在书上看到,默写,背诵,还不能说真正认识了。在听力中听到了这个单词,能反应过来是它吗?在想表达这种意思的时候,能反应过来应该用它吗?……我们当初学说话的时候,都是无形中进行了听,说,读,写等不经意的“练习”才全面掌握了这门语言。4 学习英语要善于利用零碎时间。英语学习不是靠突击可以学好的,一下子花上好几个小时拼命学英语,是无济于事的。它的特点在于“细水常流”。每天花上十几分钟的零碎时间听,背一段课文,记几个单词,长期坚持,逐渐会得到提高的。5 要着意“卖弄”。新学会的词汇和用法,应该在可能的场合多多练习使用。不要老是用自己喜欢或者熟悉的单词或者句型,这样的话,新学的东西永远得不到强化,慢慢的又会变的陌生,人将会永远停留原有的水平。不断地将新东西变为旧东西,又不断接触新东西,再将其变为旧东西,如此往复,才能不断提高。
青藤6970
1.keep your head down a little / lower your head 2.He walks with his head down./ He walks with his head up.
毒师999999
这句话应结合具体的语境才能得出较准确、得体的翻译。以下就各种语境给出参考翻译:1.Pleaseloweryourheads.lowerone'shead一般指生理上的动作,不带感情色彩。2.Yourheadsdroopplease.one'sheaddroop意为头垂下,更书面化、文学化,其中droop多用于描写垂柳。3.Pleasehangyourheads.hangone'shead表示因不安、羞愧等低下头。4.Pleasebowyourheads.bowone'shead指点头表示感谢、同意等。从以上四种翻译来看,最准确、得体的翻译当属“Pleaseloweryourheads”,“Yourheadsdroopplease”次之。至于后两种,虽然hang和bow都有低下头的意思,但是一般不会这样翻译,因为hang和bow一般都由主语(动作发出者)主动完成,而不会由发出命令者请求或要求他们完成。例如,“Realizingherfault,Janehungherhead.(意识到自己的错误,简惭愧地低下了头。)”,在这里,是简自己低下头,而不是别人请求她把头低下。
优质英语培训问答知识库