回答数
6
浏览数
250
油墩子2016
the first drum of gold in one's life
贝贝塔11
the first pailful of gold
依然泛泛
thefirstbucketofgold字面翻译的,可是我记得好像看到过另一个说法,想不起来了。。。
口秋口秋
First barrel gold
南噶希先生
the first wealth
蔻蔻妖妖柒
The first earn上面两师兄的翻译字面绝对没错,不过中文第一桶金的意思本来就不是真指赚了一桶的金子,那样翻译的话外国人听了还真会以为你赚了一桶的金子了
优质英语培训问答知识库