小喵酱碎碎念
Read more to update your knowledge;Ability is more important rather than good look;Be confident for independence / Get independent for self-confidence;To compete without worrying about failure.要说地道英语,而不是Chinglish,解释如下:1. 英语里没有好书坏书的概念,你想表达的只是通过多读书来更新知识;2. 能力与外貌谁更重要?只需要表达出重要性的对比即可,appearence在英语里还有”表现“的意思,因此不能用这个词,而要换成更通俗的good look,指好的相貌;3. ”树立信心“和”学会独立“常常互为因果,因此这里我提供了两种译法:”自信以独立“,或是”独立,更自信“;4. 我猜测后半句应该是”无惧失败“吧?中文里讲”勇于竞争“,好像竞争是需要勇气的,失败是可怕的,但是参与竞争本身就是有勇气的体现,失败也并没有什么可怕,为了符合英语国家人们的习惯,我把它翻译成:参与竞争,而不去考虑失败。最后总结一下,千万不要word by word地把中文翻译成你所认为的”英文“,而要充分考虑不同民族和语言背后的文化背景。
必须匿名
Can't be too dependent on others, you have to learn to be independent. 不能太依赖别人,你得学会独立。
摇滚小青蛙
read more good books, learn new knowledgefocus on ability, ignore your appearencelearn to independent, build confidencebe brave to competition, dont be afraid of lost我用的都是简单词汇,翻译比较通俗