evenmaosir
National Republic of China。
英语的词汇量非常庞大(约990,000个),但如果要估计具体数字,必须先判断哪些能够算作其单词。不过与其他语言不同,并没有一个权威学术机构来规定何为正式的词汇。
医学、科技领域不断涌现新词,一些进入了大众日常用语中,其他只在一小部分人群内部使用。移民群体带来的外语单词也经常融入英语社会中去。一些古词和方言单词能否算作英语也无法判断。
《牛津英语字典》(第二版)收录了超过五十万个条目,标准比较宽松:“包括文学与日常对话中的标准词汇,无论当代、废弃或古语,也包括主要的科技词汇和大量方言、俚语。”
自从电子计算机普及以来,使不少与这范畴相关的词语进入大众的生活;另外,与电信科技相关的新词,有不少都是透过词缀的组合来构成新词。
今天属于1
中.华.民.国英文为 republic of ch.ina 简称为 R.O.C.年份翻译上,正式应当做如下翻译:如中.华.民.国九十八年七月七日:July 7, the 98th year of the Republic of C.hina 在非正式情况下,亦可写作如下等:R.O.C. 98-7-7
优质英语培训问答知识库