• 回答数

    5

  • 浏览数

    127

kisscat0317
首页 > 英语培训 > 龙怎么拼写英语

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Miss乔大小姐

已采纳

dragon

英 ['dræg(ə)n]  美 ['dræɡən]

n. 龙;凶暴的人,凶恶的人;严厉而有警觉性的女人

短语

dragon boat festival 端午节

chinese dragon 麒麟

dragon dance 舞龙

like a dragon 猛烈地;凶猛地

例句

1、Master, that panda is not the Dragon Warrior.

大师,那熊猫可不是什么“龙武士”。

2、This is very exciting for us and our partnership with Dragon Promotions.

这是非常令人兴奋的为我们和我们的夥伴关系,与龙促销活动。

扩展资料

近义词

1、tiger

英 ['taɪgə]  美 ['taɪɡɚ]

n. 老虎;凶暴的人

With these words, he threw the big stone at the tiger.

说了这些话,他把那块大石头向老虎扔过去。

2、wyrm

n. (欧洲的)龙;妖蛆

Uktena: They keep many secrets, which is not that different from lying. They dabble with the Wyrm too much.

他们保留了很多秘密,有些已经无异于谎言。他们被妖蛆窜改的太多了。

龙怎么拼写英语

286 评论(14)

吃货肥仔喵

龙的英语是dragon。

Dragon,中文译名“龙”。

Dragon是西方神话中一种强大的生物,第一眼看上去外形类似一只长着类似蝙蝠肉翼的蜥蜴。龙有很多种,生活环境从沙漠到森林,甚至海洋都有分布,习性和颜色也随种类的不同而不同,共通的特点是喜欢财宝,穴居,会喷火。

dragon的例句:

1、Napoleon with dragons.

拿破仑与龙。

2、I was busy killing dragons.

我正忙着杀死龙。

3、Your chariot is pulled by dragons.

您的战车被巨龙拉扯。

4、The eight dragons ahead of cart fly.

手推车前面的八条龙飞过。

270 评论(11)

winonafirst1

“龙”不应该翻译成 dragon。Dragon 的本意是凶残的有翼巨兽、恶魔、悍妇等。中国人在外国人面前自称 dragon,是自我妖魔化。“龙”也不应该翻译成 long。Long 的英文发音不是“龙”,而是“狼”,这不是真正的音译。“龙”应该翻译成 loong,它的发音和“龙”相近,在英文中本来就是“龙”字的音译,如著名武术家李小龙的英文名字是“Lee Siu Loong”。有些西方人也把龙称为 loong。Loong 的两个“O”字母象龙的两只眼睛,loong 使人联想到 long(长),所以它也是一个象形文字,和汉字特色相通。而 long 在形象上是独眼龙。因此loong更贴切以上复制与网络,仅供参考,一般还是认为是:dragon.

104 评论(13)

鸭梨山大痕

dragon 龙

100 评论(11)

一只自由鱼儿

dragon英[ˈdræɡən]美[ˈdræɡən]

n. (传说中的)龙;悍妇;母夜叉。

[例句]St George slew the dragon.

圣乔治杀死了那条龙。

[其他]复数:dragons。

dragon 龙

来自希腊语drakon海蛇,蛇怪,来自PIE*derk,看,锐利,来自PIE*der的扩大形式,撕开,词源同tear.因蛇的令人恐惧的眼情而得名。

后用于指传说中的龙,在西方文化里通常为邪恶的象征。为与中国文化中的龙加以区别,通常区分为European dragon, Chinese dragon.

153 评论(11)

相关问答