mujiontheway
春梅花带雪开了,说道是漏泄春的消息。但这完全是精神上的春,实际上雨雪霏霏,北风烈烈,与严冬何异?所谓迎春的人,也只是瑟缩地躲在房栊内,战栗地站在屋檐下,望望枯枝一般的梅花罢了! The plum blossoms began to show its beauty like the local people says that was some kind of prediction to the comming Spring.But all of that essay about the spring mainly refered to the spirtual espect,actually,a snowstorm was going on with cold north wind as well as the freezing winter.In otherwise explaination to that kind of people who always meet the comming spring are just keeping themselves inside the houses with the colded trembling hands and bodies or standing under the eaves,keeping their eyes on those plum blossoms on those dried old trees.再迟个把月罢,就象现在:惊蛰已过,所谓春将半了。住在都会里的朋友想象此刻的乡村,足有画图一般美丽,连忙写信来催我写春的随笔。好象因为我偎傍着春,惹他们妒忌似的。其实我们住在乡村间的人,并没有感到快乐,却生受了种种的不舒服:寒暑表激烈地升降于三十六度至六十二度之间。一日之内,乍暖乍寒。暖起来可以想起都会里的冰淇淋,寒起来几乎可见天然冰,饱尝了所谓“料峭”的滋味。天气又忽晴忽雨,偶一出门,干燥的鞋子往往拖泥带水归来。 One more monthes later like today: the Waking of Insects (3rd solar term) will have passed,half of the spring will have gone.,Fellows in the downtowns will have a nice scenery in their mind of the village at this moment,like a painting,very beautiful look,will enable me to write down the narration of the festival.Seems that I have indulged in it and provoke to be the one who make them jelous.In fact,people like us felt nothing about that romance,but suffered all the pains and uncomfortable:the Weather chart various in a day,gauged from 36 degrees celsius to 62 degrees celsius,warm and cold feeling come in that way.The time warm will remind us of the ice creams in the metropolitan.On the contrary,the situation of the low temperature will bring forth us the natural icy snow,a taste of sacrefice.Sometimes it goes to be sunny or rainy,the dried shoes will always be contaiminated by the muddy dust and water as soon as I walk outside.“一春能有几番晴”是真的;“小楼一夜听春雨”其实没有什么好听,单调得很,远不及你们都会里的无线电的花样繁多呢。春将半了,但它并没有给我们一点舒服,只教我们天天愁寒,愁暖,愁风,愁雨。正是“三分春色二分愁,更一分风雨!” It's really true feel like the verse,Who knows how many sunny days in such kind of spring;We stayed at that cabinet for listening the raindrops.Actually,there is nothing good to listen,how monotonous life it is!Far more worse than your wireless faciliated metropolitan.half of the spring has gone,we couldn't feel a little bit comfort,it just teach us to worry about the cold,warm,wind and rain.Another verses are formed in our mind,"Too much worries and bitter windstorms and storm rains in such beautiful spring,what will it be"! 时间不多,也不顾得有多少语法错误了,口语直译与意译结合,待你审核与修改,谢谢你的美文,让我增长不少见识.
猎户座HS
画 [动] draw; paint; mark; delineate; [名] painting; picture; drawing; stroke; [形] (用图画装饰的) be decorated with paintings or pictures; [例句]“人”字两画。The character 人 is made up of two strokes.
nellie0223
Looking forward to, looking forward to, the East Wind has come, the pace of spring is approaching。
盼望着,盼望着,东风来了,春天的脚步近了。
Everything looks like they just awake up and they open their eyes joyfully. The hills get clear, the rivers rise, and the sun blushes。
一切都像刚睡醒的样子,欣欣然张开了眼。山朗润起来了,水涨起来了,太阳的脸红起来了。
The grass came out of the soil secretly, tender and green. In the garden, in the field, look, a large area is full of yes。
Sit down, lie down, roll two, kick a few balls, race several times, catch a few hides. The wind is quiet and the grass is soft。
小草偷偷地从土里钻出来,嫩嫩的,绿绿的。园子里,田野里,瞧去,一大片一大片满是的。坐着,躺着,打两个滚,踢几脚球,赛几趟跑,捉几回迷藏。风轻悄悄的,草软绵绵的。
Peach tree, apricot tree, pear tree, you do not let me, I do not let you, are full of flowers to rush。
Red is like fire, pink is like clouds, white is like snow. The flowers are sweet; with eyes closed, the trees seem to be full of peaches, apricots and pears。
Hundreds of bees were buzzing under the flowers, and butterflies of all sizes were flying around。
Wild flowers are everywhere: miscellaneous, nameless, unnamed, scattered in the grass, like eyes, like stars, still blinking。
桃树、杏树、梨树,你不让我,我不让你,都开满了花赶趟儿。红的像火,粉的像霞,白的像雪。花里带着甜味儿;闭了眼,树上仿佛已经满是桃儿、杏儿、梨儿。
花下成千成百的蜜蜂嗡嗡地闹着,大小的蝴蝶飞来飞去。野花遍地是:杂样儿,有名字的,没名字的,散在草丛里,像眼睛,像星星,还眨呀眨的。
"Wind of willows and willows is not cold" is good, like mother's hand touching you. The wind brings the smell of fresh earth。
mixed with the smell of grass, as well as the fragrance of all kinds of flowers, which are brewing in the slightly wet air。
Birds put their nests among the flowers and leaves, and they were happy. They showed off their crisp throats and sang melodies that were in harmony with the breeze and water。
The cowboy's Piccolo sounded loudly all day。
“吹面不寒杨柳风”,不错的,像母亲的手抚摸着你。风里带来些新翻的泥土的气息,混着青草味儿,还有各种花的香,都在微微润湿的空气里酝酿。
鸟儿将巢安在繁花嫩叶当中,高兴起来了,呼朋引伴地卖弄清脆的喉咙,唱出宛转的曲子,与轻风流水应和着。牛背上牧童的短笛,这时候也成天嘹亮地响着。
Rain is the most common. It lasts three or two days. Don't worry. Look, like cow hair, like flower needles, like filaments, tightly knitted obliquely。
people's roof is covered with a thin layer of smoke. Leaves are bright green, grass is green to your eyes。
In the evening, when the light came on, a little yellow light set off a quiet and peaceful night. In the countryside, on the path, beside the stone bridge。
there are people walking slowly with umbrellas, and farmers working in the fields, dressed in rickshaws. Their houses, sparse and silent in the rain。
雨是最寻常的,一下就是三两天。可别恼。看,像牛毛,像花针,像细丝,密密地斜织着,人家屋顶上全笼着一层薄烟。树叶儿却绿得发亮,小草儿也青得逼你的眼。
傍晚时候,上灯了,一点点黄晕的光,烘托出一片安静而和平的夜。在乡下,小路上,石桥边,有撑起伞慢慢走着的人,地里还有工作的农民,披着蓑戴着笠。他们的房屋,稀稀疏疏的在雨里静默着。
There are more kites in the sky and more children on the ground. In the urban and rural areas, every household, old and young, also rushed out, one by one。
Relax, relax, shake, and do one thing for each. "A year's plan lies in spring." At the beginning, there are both time and hope。
天上风筝渐渐多了,地上孩子也多了。城里乡下,家家户户,老老小小,也赶趟儿似的,一个个都出来了。
舒活舒活筋骨,抖擞抖擞精神,各做各的一份事去。“一年之计在于春”,刚起头儿,有的是工夫,有的是希望。
Spring is like a newly landed doll. It is new from head to foot. It grows。
春天像刚落地的娃娃,从头到脚都是新的,它生长着。
Spring is like a little girl. It's full of flowers, laughing and walking。
春天像小姑娘,花枝招展的,笑着,走着。
Spring is like a strong young man, with iron arms and waists and feet, leading us forward。
春天像健壮的青年,有铁一般的胳膊和腰脚,领着我们上前去。
扩展资料:
创作背景
该文创作时间大约在1933年间。此时作者朱自清刚刚结束欧洲漫游回国,与陈竹隐女士缔结美满姻缘,而后喜得贵子,同时出任清华大学中国文学系主任,人生可谓好事连连,春风得意。
主题思想
该文的主题思想即对自由境界的向往。朱自清当时虽置身在污浊黑暗的旧中国,但他的心灵世界则是一片澄澈明净,他的精神依然昂奋向上。
朱自清把他健康高尚的审美情趣,把他对美好事物的无限热爱,将他对人生理想的不懈追求熔铸到文章中去。熔铸到诗一样美丽的语言中去。
从而使整篇文章洋溢着浓浓的诗意,产生了经久不衰的艺术魅力。《春》——在这篇“贮满诗意”的“春的赞歌”中。
事实上饱含了作家特定时期的思想情绪、对人生及至人格的追求,表现了作家骨子里的传统文化积淀和他对自由境界的向往。
1927年之后的朱自清,始终在寻觅着、营造着一个灵魂深处的理想世界——梦的世界,用以安放他“颇不宁静”的拳拳之心,抵御外面世界的纷扰。
使他在幽闭的书斋中“独善其身”并成就他的治学。《春》描写、讴歌了一个蓬蓬勃勃的春天,但它更是朱自清心灵世界的一种逼真写照。
朱自清笔下的“春景图”,不是他故乡江浙一带的那种温暖潮湿的春景。也不是北方城郊的那种壮阔而盎然的春景,更不是如画家笔下那种如实临摹的写生画。
而是作家在大自然的启迪和感召下,由他的心灵酿造出来的一幅艺术图画。在这幅图画中,隐藏了他太多的心灵密码。
参考资料来源:百度百科-春
BuleS天之蓝
讲求实利的西洋人,向来重视这季节,称之为May(五月)。May是一年中最愉快的时节,人间有种种的娱乐,即所谓May-queen(五月美人)、May-pole(五月彩柱)、May-games(五月游艺)等。May这一个字,原是“青春”、“盛年”的意思。可知西洋人视一年中的五月,犹如人生中的青年,为最快乐、最幸福、最精彩的时期。这确是名符其实的。The pragmatic Westerners have high regard for this season and name it May, which is the most pleasant month of the year. We could find many fun things related to this month including May-queen, May-pole and May-games. The word May implies a connotation of "youth" and "maturity". Therefore, in the eyes of Westerners May is compared to the youthful years of human life as the most cheerful, blessed, and wondrous period, and the month is true to its name.但东洋人的看法就与他们不同:东洋人称这时期为暮春,正是留春、送春、惜春、伤春,而感慨、悲叹、流泪的时候,全然说不到乐。东洋人之乐,乃在“绿柳才黄半未匀”的新春,便是那忽晴、忽雨、乍暖、乍寒、最难将息的时候。这时候实际生活上虽然并不舒服,但默察花柳的萌动,静观天地的回春,在精神上是最愉快的。While the opinion of Easterners differs a lot from them. The same season is mentioned as late spring when one shall wave goodbye to, or feel sorry for the perish of spring. Happiness is nowhere to find during a time people are supposed to sigh, grieve and weep after spring's quick steps. The pleasure of Easterners lies in early spring, a season with "ducky yellow willow tops mixed with a pale green" and dizzy, cozy sunshine mixed with rainy, chilly air. It is hard to keep physically fit in early spring, but the greatest spiritual pleasure could be gained from one's close observation of budding flowers and sprouting willows, or his calmly study of the rejuvenation of myriad things. 故西洋的“May”相当于东洋的“春”。这两个字读起来声音都很好听,看起来样子都很美丽。不过May是物质的、实利的,而春是精神的、艺术的。东西洋文化的判别,在这里也可窥见。To Westerners, "May" is the counterpartof "cun" (spring). Both words sound lovely, and they will please our eyes as well. However, May is a materialistic and pragmatic word, while cun is a spiritual and artistic one. We may catch a glimpse of how the two culture differ from each other, from the definition of two words.