• 回答数

    4

  • 浏览数

    95

juan娟娟123
首页 > 英语培训 > 电影杀青英文

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小笼包不怕胖

已采纳

deactivationofenzymes,记得采纳

电影杀青英文

175 评论(8)

休普若斯

wrap例句:The movie is scheduled to wrap next week. 这部片子计划下周杀青

316 评论(13)

warmerting

电影中的杀青一词是指拍摄工作完成,戏拍完了,最后一幕拍摄的片段又称“杀青戏”。在有些地方,拍完杀青戏后会由工作人员或制作人向演员及导演等人献花以感谢拍摄期间的辛劳。拍摄完成之后即进入后制阶段。

杀青原本指为便于着墨书写,去除青竹表面光滑的青皮的工序,从而制成竹简,后来引申为“完工”的意思,比如文学作品完稿,或者电影制作完成。

扩展资料:

“杀青”一词来源先秦时代,古人在竹简上写字,但是竹简表面是油质的,不易刻字,而且易被虫蛀,所以就想出一个办法,就是把竹简先放到火上烤,这道工序就叫“杀青”或“汗青”。

后来人们用毛笔在竹青上写字,就免了刀刻这道工序,所以定稿时只需要削掉竹青,在竹白上写字就行了这一道手续也叫“杀青”。

160 评论(14)

条野太浪

如果用complete太平淡了一些,原来英语中有一个词,就有杀青这个含义,《美国传统词典》中wrap有这个含义:To conclude filming。比如:The movie is scheduled to wrap next week.就是说这部片子计划下周杀青了。 美式俚语:杀青(IN THE CAN),原意指拍好的底片,已经放在片盒中,准备送去冲洗。后指电影拍摄部分已经完成。

156 评论(9)

相关问答