cloverEcho
我想不是take out 是 take away 吧?! 还有 pick up, 一般鬼佬都说 take away, put in a doggy bag, delivery(送货) 还有就是 pick up了 这儿也是常用顺序。 希望你满意啊 欢迎追问了。
jessica8918
标准的说法是: sth to go例如: can i have a coffee to go? 我买一杯咖啡带走。 可以负责任的告诉你,用 pack是错的。 留心看美剧,老友记什么的,里面经常提到 买什么食物带走,都是 to go。
理想气体911
打包英文意思是:Pack英文也可以读作:包裹 [bāo guǒ]wrap up; bind up; bundle; package; enwrap ; pack英 [pæk] 美 [pæk] n.包裹;一群;(纸牌的)一副;一组vt.& vi.(把…)打包;塞进;拥进;(使)聚集成团vt.挑选;压紧;携带;拧紧vi.包装;紧挤在一起;便于折叠收藏的;匆忙离去(有时与 off 连用)第三人称单数: packs 复数: packs 现在分词: packing 过去式: packed 过去分词: packed
cindydaniel
“打包”的英文: pack the food
相似短语:
1、打包费 baling charges
2、打包过程 packaging process
3、打包室 packing room
pack 读法 英 [pæk] 美 [pæk]
示例:
I want to pack the food.我想要把食物打包。
词语用法:
1、pack可作“小纸包,小纸盒”解,尤用于美国,为可数名词。pack作为表示“量”的名词常用于a pack of结构中,其后多接复数名词,用作主语时其谓语动词多用单数形式,也可用复数形式。
2、pack可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时接名词或代词作宾语,有时也可接双宾语,其间接宾语可转化为介词for的宾语。pack用作不及物动词时,以物作主语,其主动形式含有被动意义。
词义辨析:
pack, cram, ram, stuff, tamp这组词的共同意思是“打包”。其区别在于:
1、pack指捆好或包好某物以便贮藏或运输,引申可指许多人或物挤满或填满某一空间; cram含有“乱七八糟地用力塞进”的意思,而不考虑是否容易或方便地取出;
2、ram强调不仅塞满而且压紧; stuff专指用填充材料或垫料来填满或塞满,暗示把某物塞得胀鼓鼓的; tamp原指用黏土或别的材料填满装有炸药的钻孔,引申指用连续的撞击把某物捣碎或把某物的上方、下方及四周压紧以起支撑作用。