回答数
4
浏览数
279
心无车马喧
啊,我也要。楼主,你们哪个学校,也有典范啊!
壬生京三郎
masked man
杜小样丶
是假面骑士,
Toffee0528
kamen是日文的假面,就是戴面具的意思,rider就是骑的人,骑马,摩托车都行。意思译过来就是假面骑士,蒙面骑士都行。但是香港那边的翻译是电视台方面的翻译,不仅在意思上翻译,还很注重内涵,超人代表的就是正义,所以容易让人接受和关注。其实这样的例子很多,例如玩具总动员,原名就是toys story,意思就是玩具故事,你会接受玩具总动员呢,还是玩具的故事呢?文化作品的翻译不要太执着,合理就行了。
优质英语培训问答知识库