我可不是吃素的
肥皂剧一词起源于早期的欧美电视,原因是在晚间 ,电视台会播放一些搞笑的短片 ,没有深度 ,只求一笑,在这些短片里经常会夹杂着一些肥皂的广告。久而久之,大家都以肥皂剧来称呼这些短片。再接下来, 短片不断的拍摄 , 形成连续剧的形式 ,肥皂剧大体和以前的含义差不多 , 但是主要的意思比较贬义,含有无聊 拖遢的意思。肥皂剧的起源其实和宝洁公司有关。在20世纪30年代,收听广播节目是当时的时髦事。而广播节目中常常会播放宝洁公司的肥皂广告,因此美国人就转而把那时候的节目称为肥皂剧。[1]
快乐@天使33
肥皂剧是从英语传至中文的外来词汇,又称泡沫剧,通常指一出连续很长时间的、虚构的电视剧节目,每周安排为多集连续播出,因此又称系列电视连续剧,因最初播放期间经常夹杂肥皂广告而得名。肥皂剧(soap opera)又称泡沫剧,是从英文传至中文的外来词汇,通常指连续很长时间的、虚构的电视剧节目,因最初播放期间经常夹杂肥皂广告而得名。其最早出现在美国1922年8月22日的广播中。肥皂剧一词起源于早期的欧美电视,原因是在晚间 ,电视台会播放一些搞笑的短片 ,没有深度 ,只求一笑,在这些短片里经常会夹杂着一些肥皂的广告。久而久之大家都以肥皂剧来称呼这些短片。再接下来, 短片不断的拍摄 , 形成连续剧的形式 ,肥皂剧大体和以前的含义差不多 , 但是主要的意思比较贬义,含有无聊 拖遢的意思。肥皂剧的起源其实和宝洁公司有关。在20世纪30年代,收听广播节目是当时的时髦事。而广播节目中常常会播放宝洁公司的肥皂广告,因此美国人就转而把那时候的节目称为肥皂剧。
痴货哟i
Growing Pains 成长的烦恼Starter Wife 第一任前妻Ally McBeal 阿里麦克的故事Gossip Girls 闲话女孩Desperate Housewives 绝望主妇
芦苇薇薇
基本释义
soap opera
soap drama
soapie
肥皂剧有一个很形象的名字,叫soap opera,它是指“以家庭问题为题材的广播或电视连续剧”,主要以家庭妇女为主要观众,以家庭日用品商家为赞助商,以普通家庭生活环境为舞台……有些人以为soap opera这个名字是因为这类连续剧非常休闲并且冗长,为了节省时间,人们可以边洗泡沫浴边看连续剧而来的。但事实上,最早的肥皂剧指本世纪30年代美国无线电广播中播放的一种长篇广播连续剧,由于当时的赞助商主要是日用清洁剂厂商,期间插播的 广告 也主要是肥皂广告,“肥皂剧”之名便由此诞生。
肥皂剧一般有日间肥皂剧和晚间肥皂剧之分。日间肥皂剧以18-49岁的家庭主妇为受众,每周白天固定播5集。“其结构在半个世纪以来几乎是一成不变的——一般是星期一是呈现部和再现部;每一集中都是几条叙事线路并存,在一周中由一个悬念引向一个动人的高潮,在星期五以至少一个情节线中的危机点收尾。如果一个困境解决了,那么另一个困境必须制造出来。”晚间肥皂剧则在晚间黄金时段以每周一集的频率播出,在结构上与日间相似。但到了80年代末,晚间肥皂剧已渐渐退出了历史的舞台。
除了肥皂剧外,常见的剧集还有Sitcom--Situation Comedy(情景喜剧)和Drama(情节系列剧)。
肥皂剧的英语例句:
那位流行歌星转向屏幕,在肥皂剧中扮演角色。
The pop singer turned to figure in soap operas.
喜欢看肥皂剧的人不会抱怨参议院司法委员会听证会不能提供每天的感情刺激。在色情与权力 故事 方面它取代了电视台。对电视观众那是令人耳目一新的一天,可与水门事件媲美。
No soap opera fan can complain that the Senate Judiciary Committee hearings that usurped the network tales of sex and power could not deliver their daily emotional fix. It was an astounding day for television viewers, right up there with Watergate.
说明肥皂剧的内容,为肥皂剧为什么能够控制人口生长做一个铺垫。
Most soaps are based on wealthy characters living the high life in big cities.
肥皂剧里人们在处理生活,我作为哲学家的工作,就是理解这些问题,肥皂剧让我觉得无聊,所以我不看。
This is people dealing with life and my job as a philosopher is trying to want to understand it I got bored by soap operas, so I never watch them.
肥皂剧"中的"肥皂"二字暗指它们是由家庭清洁产品制造商赞助的,这些赞助商包括宝洁、高露洁棕榄和利华兄弟。
The "soap" in "soap opera" alluded to their sponsorship by manufacturers of household cleaning products, such as Procter & Gamble, Colgate-Palmolive, and Lever Brothers.
我们的电视主管部门知道人们非常喜欢肥皂剧,因此他们对此投入了很多的钱财,这意味着这样的肥皂剧是有一定质量的。
Our TV controllers know there is an enormous appetite for soaps so they invest a lot of money in them which means they are inevitably better productions.
优质英语培训问答知识库