pinkyoyo0403
思念你的情意
第一年龄并不是你学习英语的阻碍因素,年纪大了记忆力是会下降,但是经过科学研究,人的大脑可以通过学习建立起新的回路,重新塑造的,所以年龄你并不需要过于担心;第二你还谈到了另外两个阻碍因素:基础差,而且还经常出差没整块的时间空出来专门学英语。其实真正阻碍你学习英语的因素是:在你的生活中,英语并不是很重要,不是刚需。缺了它好像也没什么大不了。如果你每天都需要和英国人打交道,那么英语根本不需要方法,自然而然就强迫自己学会了。所以在学习之前,你得赋予学习英语一个意义:你为什么要学习它?你学完它之后对你的生活有什么好处?想清楚意义层面之后,我们就来到了学习英语的方法。1. 首先你得找到在生活中真正需要用得到的英语,而不是一开始上来学习语法,或者背单词;2. 其次针对这些需要英语进行针对性的材料。比如你学习英语是为了和外国人能正常交流,那么最简单的方法是看英语电影;如果是只是为了阅读,那么就找想看的英语书籍或者文章;3. 最后对这些材料进行反复的刻意练习。像看英语电影训练口语,那么你就要把这部电影看到滚瓜烂熟,直到里面的台词可以脱口而出,并且语音语调也比较标准了,那么你就可以进入到下一部电影训练了;文章原理也是一样,针对文章逐字逐句的搞懂,直到搞懂不止,不追求能把一篇文章全部看完。如果对于学习方法和生活有疑惑的话,欢迎来我的微信公众号:游山玩水90后,等你来撩。
叶子飞扬
我的建议:前期如果基础差,直接培训费用非常高, 进步较慢。因为需要一个基础的过程。 如果先在公众号上入门了,再找培训机构往往会更好. 没有一步成功的,不需循序渐进。尼兰德少儿英语比较适合我的孩子。因为它主要以图片,音乐,动画为主。适合孩子接受。从零基础开始,他的分类作的很好,从字母,水果,动物,人体认知等等。后面有进阶英语,涉及到句子,短语,情景对话,逐步提升。 他的故事部分都是经典原声故事。你尝试一下: Lelands-E尼兰德少儿英语或许有帮助,反正是免费的。
M15981511985
现在市面上的学习软件非常多,题主提出自己经常出差这个情况,可能是想说没有办法报一个面对面的培训班,每周固定的时间去上课,但实际上现在更流行的是互联网时代的碎片化学习方式,有许许多多的英语学习资源,比如可以在喜马拉雅或者千聊上面购买一些英语学习课程,找到适合自己程度和水平的测验一下再下单。此外,还有一些适合小朋友的学习方式也可以考虑,比如说大思英语,用的就是用图片和发音进行结合,利用闯关游戏的模式进行学习,很多孩子玩起来非常痴迷,进步也很快,这种方法其实也很适合零基础的成人,让你在学习过程中比较少挫败感。而只有建立了信心,才能够持之以恒。此外还有一些英语软件,比如英语流利说,可以在里面做一些简单的测试,确定自己的英语水平,然后再根据软件的推荐,选择适合自己能力水平的课程。总之,经常出差并不是借口,年纪稍大也不是借口,只要愿意下功夫学,花时间学,在网络上是可以找到许多资源的。出差途中也可以使用手机进行学习,而不是非要坐到教室里跟老师面对面的互动。实际上在互联网时代,这已经不是最好的学习方法了,效率很低,成本很高。其他还有一些网站,比如沪江网校,也可以在上面找到合适你的英语学习资源。北京大学深圳研究生院兼职心理咨询师,职业生涯规划师,微信公众号:飞游的心理教室(ID:phil-psy)
mfiongfiong
1. 可可英语-------包括VOA慢速和常速听力,经济学人等各种考试英语学习文章2. 高斋外刊双语精读——每周更新经济学人/纽约时报/卫报等外刊中的精彩表达、精读和小词大用,会有保送北外高翻MTI口译学姐做的外刊笔记3. 中国日报网双语新闻-------热点新闻和每周热词4. 高斋考研英语-----每周更新经济学人长难句分析和语法+学习方法论,每周更新经济学人/纽约时报/卫报等外刊中的精彩表达、精读和小词大用,会有保送北外高翻MTI口译学姐做的外刊笔记5. 英文巴士---------口笔译学习资料6. 高斋翻译学堂-------更新中国日报热词、翻硕MTI和CATTI经验贴,翻译比赛,翻译知识,学习笔记,英语资料比如高斋外刊双语精读:比如高斋考研英语:本文由西外MTI研二学生编辑,Joy润色定稿。取自经济学人18的文章:后无来者——马云长难句分析原文: Last year it boasted sales of $25bn on Singles Day, China’s equivalent of Black Friday when Americans spent a measly $5bn.官方译文:去年“双十一”当天其平台的销售额高达250亿美元(美国人在“黑色星期五”当天オ花了50亿美元)。一、主句“s+v+o”主干部分解析 s:itv: boastedo:sales详解: (1)“Last year”、 “on singles Day”,作句子的时间状语,表明事件发生的时间。(2)“China’s equivalent of Black Friday when Americans spent a measly $5bn”作为“Singles Day”的同位语成分,用来对其进行补充说明。Singles Day, China’s equivalent of Black Friday:意思就是说双十一等同于美国的黑色星期五(3)翻译思维:一、翻译中小词的使用。这点高斋翻译学堂CATTI和MTI课程里面常讲。根据译文,如果我们将“高达”一词回译成中文的话,可能会翻译成“has”,也可以,但是boast一词表达褒义含义时,意为“拥有...而自豪”,词汇选用轻巧,且将原文的情感态度表现出来;二、增译方法的使用。“ Singles Day”为中国的购物狂欢节,可能许多外国人对此并不是特别熟悉,但在后面运用增译的方法,将其类比成“Black Friday”,则更有助于外国读者的理解。我们在平时做汉英翻译的过程中,也可以运用此种类比句型(sth, China’s equivalent of sth when/where定语从句),简洁,而且增强目的语读者对于特殊文化现象以及术语的理解。(4)boast sales of 销售额高达:有的人可以翻译为its sales reached $25bn on Singles Day ,汉语喜欢把数字放最后强调,比如高达……达到多少,但是,英语里面可以说sth reached...也可以是sb/国家/机构组织 has 数字+名词。二、Singles Day “双十一”三、equivalent of 相当于四、Black Friday “黑色星期五”五、measly 英 [ˈmi:zli] 美 [ˈmizli] adj. 少得可怜;微不足道的 第一句:WHEN Zhou Xiaochuan took the helm of China’s central bank 15 years ago, the world was very different. 周小川15年前执掌中国央行时,世界与现今迥然不同。一、《经济学人》中是如何介绍人物的?the world was very different:《经济学人》在介绍人物时,前半句一般是“介绍人物+所做重要事件+时间”,后半句用“the world was very different”、“the world was a different place”等类似表达。在平常的英语写作中,可以借鉴类似表达,提升语言张力。比如在介绍马斯克的时候这样说:WHEN Elon Musk started Tesla in 2003 the world was a different place.伊隆马斯克2003年创办特斯拉时,世界与现在大不同。二、“执掌...”英语怎么说?take the helm of:比如金融时报这样说:Guo Shuqing, who took the helm of the CSRC in late October, said in a first public address this month that he wanted to clean up markets.10月末开始执掌中国证监会的郭树清,本月在第一次公开讲话中表示,他要清理市场。第二句:China had just joined the World Trade Organisation and its economy was still smaller than Britain’s.当时中国刚刚加入世贸组织,经济总量仍低于英国。一、“经济总量”怎么说?在经济学人中,表达“经济总量时”,往往直接使用“economy”即可,而不使用“the amount of economy”、“economy aggregate”等。二、过去完成时的结构以及用法过去完成时表示过去某一时间之前完成的动作或发生的情况,句子谓语形式由had+动词的过去分词构成,通常表述为“过去的过去”。也可以跟有一定的时间状语,如by, before等介词或连词。“had just joined”:文章中第一句第二句所表达的思想为“周小川15年前执掌中国央行时,当时中国刚刚加入世贸组织......”。第一句中所使用的时态为一般过去时,表示过去发生的动作。从第二句“当时中国刚刚加入”这一动词我们可以判断出“加入世贸组织”是先于“周小川15年前执掌中国央行”的时间,因此本句中的时态应为“过去的过去”,因此采用了过去完成时这一语法结构。三、“所有格所修饰的名词”在什么情况下可以省略?its economy was still smaller than Britain’s(economy):所有格修饰的名词有时可以省略,这主要见于以下情形:(1) 、承前省略:即根据前文语境省略后文中所含的不言而喻的名词。Lily’s book is more interesting than Lucy’s (book). 莉莉的书比露西的书更有趣。(2) 、习惯性省略:当所有格所修饰的名词表示教堂、商店、诊所、某人家、某人办公室等时,所有格后的名词有时可以省略。如:I've got an appointment at the dentist's(dental clinic)at 11:15.我已预约11时15分到牙医诊所看病。
微微王chichi
关注的不多,但英语内容的质量都还不错,没多少时间的话,关注几个就可以了,相信我,你看不过来的。华尔街英语——基本上都是一些英语干货,每次的内容不多,但比较有趣。五言学社——干货内容趣味性和可读性都还可以,还有真人教唱英文歌的板块,音频和教学的内容比较多一点点。BBC英语——都是一些长篇大论的干货,内容蛮多蛮丰富的,就是可能有点枯燥。
优质英语培训问答知识库