• 回答数

    8

  • 浏览数

    127

ID换了又换
首页 > 英语培训 > 嘉陵江英语

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

北京美克

已采纳

重庆正位于长江和嘉陵江交汇处,是中国十大城市之一。

嘉陵江英语

191 评论(13)

xieyouliab

重庆坐落于长江和嘉陵江交汇处,它是中国十大城市之一。

172 评论(12)

Jamietee1997

第一个 望采纳My home is located in southwest China, surrounded by mountains, there are two river, the Yangtze River and Jialing River, which is the largest city in China with a total population of over thirty million. We are not only rich in natural resources in Chongqing, there are many world famous attractions, such as the Dazu Rock Carvings, the Three Gorges. Parks, squares and Riverside Road is a good place for leisure citizens. Chongqing hot pot is famous. We are Chongqing, transport facilities, to Chongqing, the best tourist season in the spring, neither cold nor hot. In recent years we Chongqing, Chongqing has changed dramatically, warm, friendly, hardworking, intelligent Chongqing determined to build their home more beautiful.我家位于中国西南,群山环绕,有两条江,长江和嘉陵江,它是中国最大的城市,总人口达三千多万。我们重庆不仅自然资源丰富,还有很多世界著名的名胜,如大足石刻、三峡。公园、广场和滨江路是市民们休闲的好去处。重庆火锅也是举世闻名的。我们重庆交通便利,来重庆最好的旅游时节是春天,不冷不热。我们重庆最近几年,重庆发生了巨变,热情、友好、勤劳、智慧的重庆人决心把自己的家乡建设得更加美好。

97 评论(13)

蒋大女儿

山东省青岛市黄岛区嘉陵江西路425号青岛滨海学院昌德楼713室Room 713, Changde building, Qingdao Binhai University, 425 JialingJiang West Road, Huangdao District, Qingdao City , Shandong Province

219 评论(9)

蒙古无双皇帝

写作思路:主要写出重庆的环境特色。

正文:

My hometown is Chongqing, a famous mountain city in China. Our city is beautiful and picturesque.

我的家乡就是全国有名的山城——重庆。我们的城市依山傍水,山清水秀,风景如画。

The flowing Jialing River passes through the city like a dragon circling around the city. The beautiful Nanshan and Gele Mountain make the name of the mountain city a reality.

那奔流不息的嘉陵江穿城而过,宛如一条蛟龙盘旋缠绕在城的周围,风景幽美的南山和歌乐山使山城更名副其实。

The new Jiefangbei is full of people and traffic. A number of high-rise buildings stand around the street, bright windows, colorful advertisements constitute the Liberation Monument bustling scene.

焕然一新的解放碑人来人往,车水马龙。一座座高楼大厦耸立在街的周围,明亮的橱窗,绚丽多彩的广告构成了解放碑热闹繁华的景象。

The hot hot pot makes Chongqing people warm, straightforward and hospitable. If friends come from afar, the fragrant hot pot is definitely a big dinner.

火辣辣的火锅造就了我们重庆人热情豪爽、耿直、好客的性格。如果有朋自远方来,飘香四溢的火锅绝对是一顿丰盛的晚餐。

161 评论(13)

十米之上

Chongqing Jialing River and the Yangtze River is the junction

359 评论(12)

继续改一个

Jia Ling River

163 评论(8)

Elaine暖阳

At the meeting place of the Yangtze River and the Jialing River does lie chongqing, one of the ten largest cities in China.翻译:重庆位于扬子江和嘉陵河的接壤处,是中国一大城市之一。

298 评论(15)

相关问答