• 回答数

    9

  • 浏览数

    291

snowberry911
首页 > 英语培训 > 省市县的英文

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

佛罗妮曲奇饼

已采纳

安徽 Anhui AH、北京 Beijing BJ、 福建 Fujian FJ、 甘肃 Gansu GS、 广东 Guangdong GD、 广西 Guangxi GX、 贵州 Guizhou GZ、 海南 Hainan HI、 河北 Hebei HE、 河南 Henan HA、 黑龙江 Heilongjiang HL、湖北 Hubei HB、湖南 Hunan HN、吉林 Jilin JL、 江苏 Jiangsu JS江西 Jiangxi JX、 辽宁 Liaoning LN、 内蒙古自治区 Inner Mongoria IM(NM)、宁夏 Ningxia NX、 青海 Qinghai QH、山东 Shandong SD、山西 Shanxi SX、 陕西 Shaanxi SN、上海 Shanghai SH、 四川 Sichuan SC、天津 Tianjing TJ、 西藏 Tibet XZ、新疆 Xinjiang XJ云南 Yunnan YN、 浙江 Zhejiang ZJ、 重庆 Chongqing CQ、澳门 Macao MO、香港 Hong Kong HK、 台湾 Taiwan TW

省市县的英文

324 评论(13)

天权STAR

No. D, C Road, B Town, A District, Shenzhen City, Guangdong, P.R.China

265 评论(9)

马秋云123

安徽 Anhui AH、北京 Beijing BJ、 福建 Fujian FJ、 甘肃 Gansu GS、 广东 Guangdong GD、 广西 Guangxi GX、 贵州 Guizhou GZ、 海南 Hainan HI、 河北 Hebei HE、 河南 Henan HA、 黑龙江 Heilongjiang HL、湖北 Hubei HB、湖南 Hunan HN、吉林 Jilin JL、 江苏 Jiangsu JS;

江西 Jiangxi JX、 辽宁 Liaoning LN、 内蒙古自治区 Inner Mongoria IM(NM)、宁夏 Ningxia NX、 青海 Qinghai QH、山东 Shandong SD、山西 Shanxi SX、 陕西 Shaanxi SN、上海 Shanghai SH、 四川 Sichuan SC、天津 Tianjing TJ、 西藏 Tibet XZ、新疆 Xinjiang XJ;

云南 Yunnan YN、 浙江 Zhejiang ZJ、 重庆 Chongqing CQ、澳门 Macao MO、香港 Hong Kong HK、 台湾 Taiwan TW。

一般采用汉语拼音首字母组合形式,但其中山西(Shanxi)和陕西(Shaanxi), 湖北(Hubei)和河北( Hebei),湖南( Hunan)、河南(Henan)和海南(Hainan)按这种方法会发生冲突,采取了变通手段,湖北和湖南两省遵循旧规则,河北和河南两省后退一个字母进行组合。

扩展资料:

信息产业部于2002年十一月二十二日发布了《关于中国互联网络域名体系公告》,公告中首次开放行政区域类二级国内域名,给全国34个省(市、自治区、特别行政区)规定了二个字母的代码;信息产业部采用的代码与英译名缩写基本上吻合。

只有内蒙古(英译:Inner Mongolia, 缩写:IM,而信息部的代码是利用了纯汉语拼音,为NM)、西藏(英译:Tibet, 而二级域名使用的仍是汉语拼音XZ)两个词出现不协调现象,但这并不影响该缩写系统的推广。

参考资料:中国互联网协会-《中华人民共和国信息产业部关于中国互联网络域名体系的公告》

147 评论(13)

小猴小吃货

national level :provincial :municipal :county

308 评论(8)

慧慧在济南

city=市municipalitydirectlyunderthecentralgovernment=直辖市,district=区,county=县,township=镇理论上是这样的,在英国本土town也可以做郊区理解,跟township同义!

304 评论(10)

小兔子好好

the state-level, the province- level, the city- level,the county-level

214 评论(10)

就叫小胖

国家级:national level;省级: provincial level;市级: municipal level;县级: county level

重点词汇解释

1、national

national    英[ˈnæʃnəl]    美[ˈnæʃnəl]

adj.    国家的; 民族的; 全国的; 国有的; 国立的; 国营的;

n.    (某国的) 公民;

[例句]Ruling parties have lost ground in national and local elections.

执政党在全国和地区选举中均败北。

复数:nationals

2、provincial

provincial    英[prəˈvɪnʃl]    美[prəˈvɪnʃl]

adj.    省的; 一级行政区的; 都城以外的; 首都以外的; 心胸狭隘的; 守旧的; 迂腐的;

n.    都城以外的人; 乡巴佬; 外乡人;

[例句]Jeremy Styles, 34, was the house manager for a provincial theatre for ten years.

杰里米·斯泰尔斯,34岁,在一家地方剧院担任了10年经理。

复数:provincials

3、municipal

municipal    英[mjuːˈnɪsɪpl]    美[mjuːˈnɪsɪpl]

adj.    市政的; 地方政府的;

[例句]The municipal authorities gave the go-ahead for the march.

市政当局批准了这次游行。

4、county

county    英[ˈkaʊnti]    美[ˈkaʊnti]

n.    (英国、爱尔兰的) 郡; (美国的) 县;

adj.    典型英国上流社会人物的; 世家子弟的;

[例句]He is living now in his mother's home county of Oxfordshire

他现在居住在他母亲的故乡牛津郡。

复数:counties

5、level

level    英[ˈlevl]    美[ˈlevl]

n.    (某时某情况下存在的) 数量,程度,浓度; 标准; 水平; 质量; 品级; 层次; 级别;

adj.    平的; 平坦的; 等高的; 地位相同的; 价值相等的; 得分相同;

v.    使平坦; 使平整; 摧毁,夷平(建筑物或树林); 使相等; 使平等; 使相似;

[例句]If you don't know your cholesterol level, it's a good idea to have it checked

你要是不清楚自己的胆固醇水平,最好去检查一下。

第三人称单数:levels

复数:levels

现在分词:levelling

一、national的词汇搭配

national affairs 国家大事

national anthem 国歌

national boundaries 国界

national consciousness 民族意识

national customs 民族习惯

national defence 国防

二、provincial的词汇搭配

provincial capital 省会

provincial hospital 省医院

provincial series 大区统

provincial economy 地方经济

provincial alternation 沉积岩交互出现区...

三、municipal的词汇搭配

municipal authorities 市政当局

municipal government 市政府

municipal hospital 市医院

四、county的词语用法

county在英国指划分的地方行政区,每个区或州都有自己的地方政府。在美国,50个州分成若干个county,译为“郡”。

五、level的词语用法

1、level用作名词时,其基本意思是“水平线,水平面”,尤指“水平高度”,也可指建筑物、岩石等的“层”;用于比喻时,可指观察事物的“层面”或“角度”。

2、level用作形容词的基本意思是“平的,平坦的,水平的”,也可指“同高度的”或“同程度的”。引申用于目光、声音等可表示“平稳的,坚定的”,指人的头脑可译为“清醒的,冷静的”。

3、level可用fairly或quite修饰。

249 评论(12)

伊萨贝辣

英语的习惯是从小到大的顺序写地名,这个地址翻译成英语是No. D, C Road, B Town, A District, Shenzhen City, Guangdong Province.希望能帮到你,祝更上一层楼O(∩_∩)O有不明白的请继续追问(*^__^*)

275 评论(8)

布丁无敌

省 Province,市City,区District,镇Town。

英语的习惯是从小到大的顺序写地名,这个地址翻译成英语是:No. D, C Road, B Town, A District, Shenzhen City, Guangdong Province.

扩展资料

英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大;其次要注意标点符号和英文字母的大小写。格式如下:

(1)*** 室 / 房 :RM.***

(2) *** 村(乡): *** Village

(3)*** 号: No. ***

(4)***号宿舍: *** Dormitory

(5)***楼 / 层 : *** /F

(6) ***住宅区 / 小区 : *** Residential Quater

(7)甲 / 乙 / 丙 / 丁 : A / B / C / D

(8) ***巷 / 弄 : *** Lane

(9)***单元 : Unit ***

(10) ***号楼 / 幢 : *** Buld

(11)***公司 : *** Com. / *** Crop

(12) ***厂 : *** Factory

171 评论(15)

相关问答