花轮小丸子
"祸不单行"的英语有多种表达法:Bad luck comes in threes. When it rains, it pours. It never rains but it pours.Misfortunes never come singly.Misfortunes never come alone.Troubles never come singly/alone.
笑寒天下
三言两语 san yan liang yu 1.in a few words; in one or two words; with just a few words 固执己见 gu zhi ji jian 1.stubborn; opinionated 2.to adhere stubbornly to one's own ideas; to stick to one's own view; to cling obstinately to one's own opinions; to sit tight; to stubbornly persist in one's opinions 坐失良机 zuo shi liang ji 1.to let slip a good opportunity; to lose a good chance; to let the grass grow under one's feet 引人入胜 yin ren ru sheng 1.to lead one into wonderland 2.absorbing; engrossing; alluring; attractive 一事无成 yi shi wu cheng 1.to accomplish nothing; to get nowhere
幸福顺延
祸不单行 [ huò bù dān xíng ] . . it never rains but it pours misfortune never comes singly 祸不单行Misfortunes never come alone 祸不单行在不同的语境里,翻译方法也不同,找一些例句供你参考一下:那年冬天,祖母死了,父亲的差使也交卸了,正是祸不单行的日子,我从北京到徐州,打算跟着父亲奔丧回家。One winter ,nightmares came one by one -my grandmother passed away and my father lost his job .I drifted from Peking to Xuzhou that winter ,planning to hasten home for the funeral of my grandmother.
优质英语培训问答知识库