LynnShi0727
就是亲爱的出门前的吻,那属于平安吻吧,a kiss before leaving...还有就是要离开是的吻,大概就是这样 kiss (sb.) goodbye.give sb.a goodbye kiss.
suiningxiaohh
吻别: 1. kiss sb. good-bye2. kissgoodby3. kiss sb. goodbye Examples:他吻别他的妻子和孩子。 He kissed his wife and children good-bye.当我们第一次拥抱吻别时,我想亲他的面颊,忽然想到那不是他的真脸,那是化妆面具。 And he gave me hug goodbye the first day and I went to kiss him on the cheek, and I realized like that this is not really his face, it's the prosthetics.她吻别他们。She kissed them good - bye.他们在车站吻别。They kissed goodbye at the station.他们在机场吻别。They kissed goodbye at the airport.他与儿子吻别。He kissed his son goodbyes.他吻别他的妻子和孩子。He kissed his wife and children good - bye.当我们第一次拥抱吻别时,我想亲他的面颊,忽然想到那不是他的真脸,那是化妆面具。And he gave me hug goodbye the first day and I went to kiss him on the cheek,and I realized like that this is not really his face,it's the prosthetics.她跑过去要吻他,但他很不友好地将她推开了。She ran to him for a kiss,but he shoved her away unkindly.她紧紧地拥抱他,吻他。She held him tight and kissed him.当她吻他时,他的沮丧一扫而光。His depression come to an end when she kiss him.
fairycc0826
吻别英文版是《take me to your heart》。
歌词:
hiding from the rain and snow
藏身于雨雪之中
trying to forget but i won't let go
努力忘记,但我怎能就这样离去
looking at a crowded street
看着熙熙攘攘的街道
listening to my own heart beat
却只能听见自己的心跳
so many people all around the world
这么多的人在世界上
tell me where do i find someone like you girl
请告诉我在哪里可以找到像你一样的女孩
英语翻译技巧:
第一、拆分法
当然,英译汉的时候,就要采取完全相反的战术——拆分法,即把一个长难句细细拆分为一个个小短句、简单句,并适当补充词语,是句子通顺。最后,注意还需要按照汉语习惯调整语序,达到不仅能看懂而且不拗口的目标。
第二、插入法
就是把不能处理的句子,利用括号、双逗号等插入到所翻译的句子中,不过这种方法多用在笔译里面,口译用的非常少。
优质英语培训问答知识库