桃紅梨白
狗仗人势狗仗人势 (gǒu zhàng rén shì) 解释:仗:倚仗、仗势。比喻坏人依靠某种势力欺侮人。 出处:明·李开元《宝剑记》第五出:“(丑白)他怕怎的?(净白)他怕我狗仗人势。” 示例:你就狗仗人势,天天作耗,在我们跟前逞脸。 ★清·曹雪芹《红楼梦》第七十四回 近义词:狐假虎威、仗势欺人、狗傍人势 一人飞升,仙及鸡犬 一人得道,鸡犬升天 反义词:童叟不欺 歇后语:牵只狗打虎 用法:作谓语、定语、状语;指仗势欺人 造句: 1 做人要正派,那些狐假虎威,狗仗人势的混蛋是站不住脚的。 2 我们要严惩那些狗仗人势,残害百姓的黑恶势力。 英文:like a dog threatening other people on the strength of its master's power 日文:势力(せいりょく)をかさに人をいじめる,狐(きつね)が虎(とら)の威(い)を借(か)りる(骂ることば) 法文:sous la protection de gens influents,tyanniser les faibles 德文:der Hund bellt lauter,wenn er seinen Herrn hinter sich hat 俄文:обижáть других,опирáясь на силу своéго хозяина
优质英语培训问答知识库