Sally-yiner
美剧看多了就知道怎么翻译。书面用语:1.two hundred dollars 2:I want to withdraw two hundred dollars。俚语也就是口头英语:1:two hundred bucks 2:I want to withdraw two hundred bucks 注:美元为什么叫Buck? 美元为什么叫Buck?美元中的1元票,俗称Buck,它的原意是雄鹿,这其中有个典故:1792年4月2日,美国才开始有了自己的货币,在此以前,北美是英国的殖民地,流通有许多不同国家的货币,尤其在当地印第安人的交易中,有的地方用贝壳、烟叶、狐狸皮等来代替货币,而最普遍用的是buck(雄鹿美国民间仍然把美元中的1元称做为雄鹿,所以当你问美国售货员:“How much is it"而他们的回答是“Abuck”时,你可别说:“Oh,dear,how expen-sive!"(噢,上帝!这么贵呀!)因为那只是“One dollar"(1美元)而已。
duxingdejimi
1.看情况啦,如I have a 5 dollar us note(这里5 dollar是形容词,就像million dollar baby 百万宝贝)/five hundred dollars.钱的单位除了yuan都是可数的。2.I want to withdraw two hundred dollars.
程Celeste
500美元$ 500500 US dollarsfive hundred dollars 例:Their traveling expences amount to five hundred dollars. 他们的旅费共达五百美元.