龙龙fighting
英语silky skin翻译成中文是:“肌肤”。
重点单词:skin
单词音标:
单词释义:
短语搭配:
词形变化:
词义辨析:
skin,leather,fur,hide,peel这些名词均含“皮,皮肤”之意。
双语例句:
绿色拇指跳
形容外貌的词语英语
形容外貌的词语英语,形容外貌要从人物体貌特征,包括人物容貌、衣着、神情、体型、姿态等进行描写,以揭示人物思想性格,加深人物印象。我整理了一些形容外貌的词语英语,欢迎阅读!
short 矮的
tall 高的
of average height 平均身高
of medium height 中等身高
around 1.8m 大约1.8m
very tall 很高
quite short 很矮
TYPE&SHAPE 体型
inoffensive-不触犯人的,无恶意的描述
slender 苗条的
lean 脂肪少,精瘦结实的
petite 娇小的
lanky 瘦高的
偏胖的人:
curvy 有曲线的
curvaceous 曲线优美的
womanly 有女人味的
voluptuous 撩人的
stocky 个子不高但很壮实
well built 身材好的
muscly 有肌肉的,结实的
offensive:无礼的,略带羞辱的描述:
underweight 体重偏低
skinny 皮包骨的
bony 骨瘦如柴的
plump 圆胖的,丰满的
chubby 胖乎乎的
round 圆滚滚的
overweight 超重的
large 体型硕大的
big 大胖子
heavy 沉重的,笨重的
HAIR 头发
white 白发
grey 灰发
platinum blonde 淡金黄色的头发
blonde 金发
dirty blonde 深咖色
strawberry blond 草莓红
ginger 姜黄色
red 红色
mousy brown 灰褐色
brown 棕色
brunette 浅黑色
black 黑色
bald 秃头
short 短发
a bob haircut 波波头
shoulder-length 及肩长发
long 长发
my hair goes down to my waist. 我头发已经及腰长了。
straight 直发
wavy 波浪纹
curly 小细卷
afro (美国黑人)爆炸头
QUALITY-头发的质地:
soft 软
silky 顺滑
shiny 有光泽
damage 头发受损
dry 干燥
white(fair) 白
pale 苍白的,无血色的
tanned(tan) 晒黑的,褐色的
brown 咖啡色的
black(dark) 黑色的
blue 蓝眼睛
brown 棕色眼睛
green 绿眼睛
black 黑眼睛
grey 灰色眼睛
hazel 淡褐色的眼睛
LIPS-嘴唇
thin 薄嘴唇
full 厚嘴唇
pouty 撅起的嘴唇
NOSE-鼻子
big 大鼻子
small 小鼻子
crooked 歪鼻子
straight 直鼻子
button 纽扣鼻,塌鼻子
hooked 鹰钩鼻
turned up/upturned (鼻口朝天)朝天鼻
FACE-脸
oval 鹅蛋脸
round 圆脸
heart-shaped 心形脸
square 方脸
GENERAL APPEARANCE-整体外貌
UNISEX-POSITIVE:男女都可使用的积极词汇
attractive 有吸引力的
beautiful 漂亮的
stunning 一见倾心的
beautiful漂亮
amazing非常美
handsome英俊潇洒
cute可爱
ugly丑
short矮
tall高
overweight胖
plump丰满t
hin瘦
skinny太瘦了
slim苗条
medium height不胖不瘦
tubby矮胖
muscular强壮
elegantly优雅
good-looking长的好看
plain长的一般
MALE-男性:
handsome 英俊的,潇洒的
FEMALE-女性:
pretty 漂亮、美丽、可爱
plain 平庸,朴实
masculine 阳刚的,男子气派的
feminine 可以描述女人的柔美,也可用于男性的女子气质
boyish 中性的,男孩子气的
girly 少女气质的,小萝莉
manly 男人气概的
womanly 有女人味的
有气质
classy:有气质的,有气派的
e.g. It looks really classy on you.
你的穿着显得很有气质。
sophisticated: 有气质、有内涵的
e.g. Mark is a smart and sophisticated young man.
马克是个聪明而有内涵的年轻人。
两个词都形容from inside to outside(由内而外的优雅)
P.S. classy这个词男性、女性都适用;sophisticated则更多用于女性
chic: 优雅、高雅的
e.g. He radiates charm and chic.
他魅力四射,风度翩翩。
grace/graceful:优雅的,得体的`
e.g. He moves with the grace of a dancer.
他举手投足间流露着舞者的优雅。
elegant/elegance:(人或举止)端庄的,优美的,优雅的
e.g. Older women look best in classically elegant styles.
年纪大的女性穿古典的衣服更显优雅。
会打扮
外在的打扮和穿着:
has a great sense of style: 衣着打扮非常有品位
fashionable, trendy: 时髦的`、时尚的
well-groomed: 形容男性很会打理自己形象
well-heeled: 很会打扮、并且流露着高级的质感
put-together: 打扮精致、会搭配
polished: 打扮精致、修饰完美
街拍时尚
street style: 街拍风,街头时尚
e.g. Once again, Europe leads the world in street style.
欧洲再一次引领世界时尚新潮流。
daring: 大胆的
e.g. She wares a daring strapless dress in black silk.
她穿着大胆裸露的黑绸无吊带连衣裙。
playful: 活泼的
e.g. Her manner is playful and girlish.
她的举止像少女般顽皮可爱。
fashion-forward: 时尚前卫的
e.g. We tend to be traditional rather than fashion-forward in our designs.
我们的设计往往流于传统而缺乏前卫。
时尚男性/一些专门形容男性的词dapper:复古帅气的
dapper:复古帅气的
e.g. Dr.Smith is a good-looking and dapper gentleman.
史密斯先生是个仪表堂堂的绅士。
sleek: 形容身材苗条、打扮斯文却利落的帅哥
e.g. He is one of those sleek businessman types.
他是那些穿着考究的生意人中的一员。
飞扬嗒兜兜
skinny,英语单词。读音英['skɪnɪ]、美[ˈskɪni],意思是adj. 极瘦的,皮包骨的;紧身的;小气的;皮的,皮质的。
比较级:skinnier
最高级:skinniest
同义词:like skin
双语例句
1. I was askinnylittle kid.
我当时是个很瘦的小孩。
英英释义
Noun
1. confidential information about a topic or person;
"he wanted the inside skinny on the new partner"
Adjective
1. having unattractive thinness;
"a child with skinny freckled legs"
"a long scrawny neck"
网络释义
1. 皮包骨
机械皮包骨(Skinny)5981.苹果(AppleiPhone):电影5982.
2. 铅笔裤
试穿体验:虽然专柜称其为铅笔裤(skinnyjeans),不过本人156,95斤穿0码不是特别包,有点小直筒的感觉。面料和舒适的质感本人很喜欢!
3. 皮包骨头
那个年青的大学男人入神于网游十年(Ten years),毕竟在只剩下(The remaining)一具皮包骨头(Skinny)的枯瘠身躯之后,就撒手人寰了!
4. 极瘦的
有没有适合小学生的网站,最好有聊天室,然后页面布置的比较精美,还有论坛(梦想中的)不知道有没有哦! ... properly 适当地,合适地skinny极瘦的,皮包骨的 lift 举起
无敌小猪猪侠
这当然是不可能发生的,所以你永远也不可能看到这种现象。实际上,to jump right out of one's skin是指一个人由于突然发生的事,或者是由于没有预料到的危险,使他吓一跳。同样的,要是突然发生一件令人非常高兴的事,使某人非常惊喜,在这种场合下也能用这个常用语。下面就是一个例子。 When the door opened, I almost jumped right out of my skin. There was my brother, arms loaded with Christmas presents. He lives all the way out in California, but he'd decided to surprise me by flying to Washington for Christmas. 这句话是说:门一打开,我真是惊喜万分。那是我哥哥,拿了好多圣诞节礼物。他住在加州,离这儿好远。但是,他决定乘飞机来华盛顿过圣诞节,可是不让我知道,给我来个突然的惊喜。 圣诞节是美国人一年当中最隆重的节日之一。和中国人过农历年一样,许多人都要从外地回家和家人团聚,互相送礼物。 刚才我们举的例子是一个人没有预料会见到他哥哥,所以非常高兴,感到惊喜。下面我们举的例子是由于恐惧而感到非常突然: When it started to rain, I ran toward a big tree for shelter. But there was a flash of lightning and I jumped right out of my skin -- the lightning hit the tree just before I reached it. 这人说:在雨刚刚开始下的时候,我就往一棵大树那儿跑,想在树下躲一会儿。但是,天上突然闪起电来,我还没有跑到树下面,闪电就击中了那棵树。真是把我吓了一大跳。 大家都已经知道,skin是皮肤,那末,什么是bone呢? Bone就是人体内的骨头。All skin and bones,从字面来解释,它的意思就是:全是皮肤和骨头。实际上,all skin and bones和中文里的皮包骨的说法完全一样。美国人经常用all skin and bones来形容那些很瘦的人,这是一个非常普遍的说法。当然,all skin and bones是夸大其词,因为一个人要是只剩下皮和骨,那这个人就没有可能活下去。但是,这正是习惯用语的特点。它们往往通过夸张的形式来使人们印象更深,我们今天讲的第一个习惯用语 to jump right out of one's skin就是如此。刚才我们说过中国人和美国人对胖和瘦的看法有所不同,我们举一个例子就可以显示这一点: Have you seen Henry lately? For two months he's been on this special diet to lose weight. Well, he's taken off forty pounds and now he's all skin and bones. 这句话的意思是:你最近看见亨利没有?他为了减肥,按照特殊的食谱吃了两个月。你看,他已经减掉了四十磅,现在真是非常瘦了。 在这句话里,all skin and bones指的是这个人很有毅力,节食很成功,是一种赞扬的意思,所以要是翻译成皮包骨似乎就不太合适了。由此可见,翻译也得根据每个国家和民族的文化和习俗来选择用词。 美国人从健康和美观出发喜欢瘦一点。但是,在世界上也有不少人非常瘦,然而他们并不是由于节食而瘦的,而是由于没有足够的食品,因此这不是他们的选择。下面就是一个例子: There's nothing sadder to see than a picture of children who are all skin and bones because they live someplace where most people don't get enough to eat. 今天我们讲了两个和skin有关的习惯用语。我们讲的第一个习惯用语是:to jump right out of one's skin。To jump right out of one's skin是指吓一跳,它可以是由于高兴而感到惊喜,也可能是因为危险或其他不幸的事而感到震惊。我们今天讲的第二个习惯用语是: all skin and bones,就是皮包骨的意思,是指那些很瘦的人。 今天的[美国习惯用语]就到这里。 我们下次再见。
优质英语培训问答知识库