我的臭熊熊
light
读音:英 [laɪt] 美 [laɪt]
作名词解释:光;发光体;电灯;点火器作形容词解释:轻的;明亮的;浅色的;少量的作动词解释:点燃;照亮;用光指引参考资料:《牛津高阶英汉双解词典》 出版日期:2014年6月 出版社:商务印书馆 作者:A. S. Hornby (霍恩比)。
greenxixi503
两个词在意思上有差别的。
reveal v. 揭示,揭露
〔辨析〕
指揭露此前不为人知或隐秘的事,常可与 disclose 换用。
〔例证〕
She will never reveal/disclose her friends' secrets.
她绝不会泄露朋友的秘密。
Details of the murder were revealed/disclosed by a local newspaper.
一家地方报纸披露了谋杀的细节。
show v. 显现,显出
〔辨析〕
语气较强,强调明显地表现出来。
〔例证〕
Her worry showed in her eyes.
她的眼神显露出忧愁。
Spain's economy began to show signs of recovery.
西班牙的经济开始显露出复苏的迹象。
沈阳王小圈儿
n. 光; 发光体; 电灯; 点火器;
adj. 轻的; 明亮的; 浅色的; 少量的;
v. 点燃; 照亮; 用光指引;
adv. 轻地,轻装地;
英 [laɪt] 美 [laɪt]
1. The light went out, and the room was plunged into darkness.
灯熄了,屋里陷入一片漆黑。
2. The company manufactures a range of innovative light-weight cycles.
这家公司生产一系列的新型轻便自行车。
3. The builders have perched a light concrete dome on eight slender columns.
建筑工人在8根细柱上架起轻巧的混凝土穹顶。
4. Blend the butter with the sugar and beat until light and creamy.
把糖掺入黄油然后搅拌至滑软细腻。
5. The overhead light was covered now with a white globe.
现在,顶灯已装上了一个白色球状罩子。
6. The snow was light and noiseless as it floated down.
雪花轻盈飘落,无声无息。
小玩子2603
light[英][lait] [美][laɪt]
简明释义:
n.光,光明;发光体;日光,黎明;<诗>视力,眼神
vt.使发光;点燃;使容光焕发
vi.点燃;发光,发亮
adj.轻的;少量的,微弱的
adv.轻地,轻装地
拓展资料:
light不同形式:
复数:lights 第三人称单数:lights 过去式:lighted 过去分词:lighted 现在分词:lighting 比较级: lighter 最高级: lightest
关于light的习语:
according to sb's/sth's lights 根据自己设定的标准(formal)
be/go out like a light 很快入睡 (informal)
be in sb's light 挡住某人的光线
cast/shed/throw light on sth 使(问题等)较容易理解
come to light 为人所知;变得众所周知;暴露
bring sth to light 揭露;披露;暴露;揭发
in the light of sth 考虑到;鉴于
in a good, bad, favourable, etc. light 从好(或坏、有利等)的角度
light at the end of the tunnel 快要熬出头了;曙光在即
the lights are on but nobody's home 稀里糊涂;没头脑;心不在焉 (saying, humorous)
(the) light dawned (on sb) 豁然开朗;恍然大悟
the light of sb's life 心爱的人;心肝宝贝
in the cold light of day 有时间冷静考虑时;在头脑更清醒些的第二天早晨
hide your light under a bushel 不显露才能;不露锋芒
see the light (of day) 开始存在;问世;开始为人所知
jump the lights 闯红灯 (informal)
be (all) sweetness and light
see the light
参考资料:light_百度翻译
Bohollsland
这两个英文单词意思成为展现的意思,但是在使用上是有本质上的区别的,show更多的是一种对具体事物或者事件的展现,所以在使用的时候一定要注意实际的语言环境来进行合理使用才会更好。
冬冻咚洞
disclose, betray, discover, divulge,reveal这组词的共同意思是“揭露”“泄露”。
1、reveal指揭示迄今为止仍在保密状态的东西或启示超乎常人领悟能力的真理;
reveal英 [rɪ'viːl]美 [rɪ'vil]
vt. 显示;透露;揭露;泄露
n. 揭露;暴露;门侧,窗侧
[例句]Statistics don't reveal unrecorded crime.
统计数据没有披露未登记的罪案。
2、discover指把原来已经存在,但未被发现、看见或理解的事物加以揭露;
discover英 [dɪ'skʌvə]美 [dɪ'skʌvɚ]
adj.失礼的;无礼貌的
[例句]It was difficult for the inspectors to discover which documents were important.
对于稽查员而言,要弄清楚哪些是重要文件并非易事。
3、disclose侧重把事先未宣布或一直保密的事情公之于世;
disclose英 [dɪs'kləʊz]美 [dɪs'kloz]
vt. 公开;揭露;使显露;使暴露
[例句]Neither side would disclose details of the transaction.
双方均不肯披露交易细节。
4、divulge侧重在公开场合不正当或背信弃义的泄露秘密或暴露隐私;
divulge英 [daɪ'vʌldʒ; dɪ-]美 [dɪ'vʌldʒ]
vt. 泄露;暴露;揭发;<古>公布,宣布
[例句]Officials refuse to divulge details of the negotiations.
官方拒绝透露谈判的细节。
5、betray指背约或辜负别人信任的告密,也指不自觉地泄密;
betray英 [bɪ'treɪ]美 [bɪ'tre]
vt. 对…不忠;背叛;出卖;泄露
[例句]A friend does not betray confidences.
朋友是不会泄露秘密的