L1ttleJuan
在英文中,要表达“养成某种习惯”通常有两种说法,即fall into a habit或者get into a habit。耿文雅的说法是aquire the habit of doing sth。而 fall / get out of the habit of doing sth 是和它意思相反的短语,表示“去掉做某事的习惯”。这个短语可以根据实际使用情况,作出如下变化形式:fall / get into a good habit 养成某种好习惯。fall / get into a bad habit 养成某种坏习惯。fall / get into the habit of doing sth. 养成做某事的习惯。请参考英汉对照的例句: Good students have good learning habits.好学生有好的学习习惯。I've got into the habiG of switching on the TV as soon as I get home.我已养成一到家就打开电视机的习惯。He had fallen [got] into the habit of putting his hands in his pockets.他已养成把手插在口袋里的习惯。My friend has acquired the habit of reading我的朋友已养成阅读的习惯。
泸州老叫
养成一种习惯的英文是:develop a habit
develop a habit 读法 英 [diˈveləp ə ˈhæbit] 美 [dɪˈvɛləp e ˈhæbɪt]
短语:
develop a good habit 养成一个好习惯
Develop a bad habit 养成一种坏习惯
例句:
1、It is a must for translation students to develop a habit of logical argumentation, many teachers believe.
这是一个必须翻译学生培养一种习惯的逻辑论证,许多教师认为。
2、Librarians should help the children develop a habit of reading, and help them enjoy reading.
图书馆工作人员应当帮助少年儿童从小养成良好的阅读习惯,让他们享受阅读的快乐。
habit的用法
一、词语用法
1、habit的意思是“习惯”,指某人有规律地经常做某事,如咬指甲、抽烟等,由于这种动作反复地做,久而久之形成习惯或习性,做时不用思索。有时也可指动植物的“习性”。既可用作可数名词,也可用作不可数名词。
2、habit有时也可表示“妇女的骑装,教士、修女等的服装”,在美国口语里还有“毒瘾”的意思。
3、habit后的定语可用“of v -ing”形式,但不可用to- v 。注意当句中有it充当形式主语或宾语,而以动词不定式作真正的主语或宾语时,该动词不定式可以置于补语habit之后。
二、词义辨析:
habit, custom,这两个词都有“习惯,习俗,风俗”的意思。其区别是:
1、custom指群体经过一段时期不断沿用而变成的习惯或惯例; habit指某个人反复地做某种动作,久而久之形成的自然习惯或习性,行动时不用思索。例如:
This custom is on the decline.
这种风俗渐渐消失。
He has the irritating habit of smoking during meals.
他有边吃饭边抽烟那让人讨厌的习惯。
2、custom有时也指个人习惯,这时与habit的区别是:habit常指不好的习惯,而custom则常指良好的习惯。例如:
It is his custom to take a cold bath every morning.
他每天早晨有洗冷水澡的习惯。
He has a habit of biting his lips when he is puzzled.
他感到困惑时有咬嘴唇的习惯。
休闲星星仔
keep a habit如果你是从初中生 最好用这个 因为其他的没学过 考试也不会考get into a groovefall into a grooveacquire a habit这些都是拓展 正确 但是不会考
电风扇啊电风扇
1.develop the habit of...养成……习惯2.form the habit of...养成……习惯3.fal into the habit of...养成……习惯4.get into the habit of...养成……习惯5.have the habit of...有……习惯6.break off the habit of ...改掉……习惯
虫子不乖
foster。
音标:英 [ˈfɒstə(r)] 、美 [ˈfɑːstər]
释义:
1、v.促进;助长;培养;鼓励;代养,抚育,照料(他人子女一段时间)
He manoeuvres to foster recovery.
他采取手段促进复苏。
2、adj.与某些代养有关的名词连用
I've also heard of girls in foster care and met a few of them.
我听说过生活在寄养家庭的女孩儿的事,还跟几个人见了面。
相关短语:
1、foster a child 收养孩子
2、foster an attitude 滋长某种情绪
3、foster an impression 加深印象
4、foster an interest 培养兴趣
5、foster inflation 刺激通货膨胀
扩展资料:
词义辨析:
foster, cherish, cultivate, nurse, nurture
这组词都可表示“照料或培育某人或某事”。其区别在于:nurse通常指养育婴儿或幼兽或照料无力自顾的病人; cherish着重指抚育或爱护;
cultivate则指培养某种理想中的事物或感情; foster指鼓励、扶植或促进某事物的增长和发展; nurture则强调对后来发展起决定作用的教养或训练。例如:
All her time goes into nursing her old father.
她的全部时间都用来看护她的老父亲。