• 回答数

    4

  • 浏览数

    260

哈鲁咕噜
首页 > 英语培训 > 白酒行业英文

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小顽童阿淑

已采纳

一般中国人说:white wine ,老外都会反应过来是在说白酒。但如果要用书面表达,可以说:White spirit,Spirit,Liquor,Liquor and Spirits等。

扩展资料:

白酒具体各个种类的英文:

白兰地  Brandy

威士忌  Whisky

伏特加  Vodka

金酒    Gin

朗姆酒  Rum

中国白酒   Liquor and Spirits

参考资料:

白酒——百度百科

白酒行业英文

116 评论(8)

葉落罒無痕

白酒英语:liquor。

延伸:

1、Liquor:白酒(名词):酒;液;汁;溶液;溶剂;老汤;酿酒液。

2、Liqueur:专业观众免费品酒,赠送进口高档葡萄酒。

3、Chinese spirits:劲酒是药酒掺和在一起就淡了,没有药酒的性能了。

4、Spirit:淡粉物质充分糖化却尚未充分酒化,所以酒精度偏低,酒味偏甜。

5、White Spirits:不同酒类的开启方法。由于各类酒的特点不同和包封形式不同,因此酒的开启方法也不相同。

6、White Spirit:中国白酒(White Spirit)。

相关例句:

1、出售当场饮用的白酒。

Supplying alcoholic liquor for consumption on the premises.

2、税改,引发我国白酒业二次洗牌?

Tax Reforms Arouses Chinese Liquor Industry Shuffle Cards Again?

3、难得和我的孩子一起喝了一壶白酒。

Rare Series with my children I drank pot liquor.

4、白酒可以帮助迫使螃蟹吐出污物。

Liquor can help force crabs to spit out dirts.

5、西岩泉的水特别适合酿造白酒。

The water of Xiyan Spring is particularly good for brewing liquor.

6、白酒、葡萄酒、啤酒、功能酒。

Liquor, wine, beer, wine;

7、不宜与韭菜、白酒、生姜同食。

Not with the chives, white wine, ginger with food.

8、这种实惠的白酒让人回味无穷。

The inexpensive wine had a pleasant finish.

9、加入鸡汤,白酒,慢火煮到开。

Slowly add the chicken stock, wine and stir continously until boiling.

10、酒的起源据说与一个孝子有关。

Origin of liquor allegedly related to a dutiful son.

289 评论(12)

立志做渔婆

中国白酒英文:Chinese spirits 或者 Liquor and Spirits。

例句:Chinese spirits have been distilled mainly from fermented cereals. 中国的白酒主要是从发酵的谷物中蒸馏而来。

中国白酒跟外国蒸馏酒有何不同之处?

一、发酵技术不同

对于粮食发酵酒来说,在酿造技术上比水果酒更难,因为果糖可以直接转化为酒精,但粮食里的淀粉则不可以,粮食中的淀粉要先变成单糖类,然后才能变成酒,即粮食得先糖化才能酒化。而对比国外的粮食发酵酒,如威士忌则通过先让谷物发芽(糖化),再转化成酒精的方式来酿造,多了一步。 因此,白酒用曲酿酒这样智慧又高级的方式,是中国独创的。

二、原料不同

凡是蒸馏酒,酿造的原理都是一样的,因此不管是中国的白酒还是其他国家的酒,都需要经过发酵、蒸馏、贮存的步骤,主要的不同之处在于原料。优质的中国白酒一般以小麦制曲,高粱酿酒!酿造时需要人为加入酒曲进行发酵。酒体无色或微黄,香味成分极为复杂!而国外蒸馏酒的原料主要是马铃薯、玉米、燕麦、大麦、黑麦等为原料。

三、香味不同

白酒和国外的蒸馏酒相比,除白酒的酒精含量较高之外,在香味成分中,白酒的酸高、酯高、醛酮高及高级醇低。其中脂肪酸乙酯含量占首位,其绝对含量超过其他蒸馏酒几十倍甚至百倍以上,其次是酸或高级醇互有上下,第三是总醛多。而在威士忌、白兰地、老姆酒等蒸馏酒的香味成分中,含量最多的是高级醇,其次是酸和酯,依不同酒类互有交替,总醛最少。

110 评论(13)

coloredglaze

白酒可以用英文 Liquor and Spirits 来表达

2017年12月1日起,我国《公共服务领域英文译写规范》正式实施。

这份涵盖交通、旅游、文化、教育等13个领域的英文译写标准,提供了常用的3500余条规范译文。

其中白酒的英文表达就是Liquor and Spirits

扩展资料:

米酒的英文表达是 Rice Wine

麻辣烫: Spicy Hot Pot

拉面 :Lamian Noodles

刀削面 :Daoxiao Noodles

馄饨 :Huntun或Wonton

月饼: Moon Cake

米线 :Rice Noodles

豆腐 :Doufu或Bean Curd(豆腐用英文译写时,汉语拼音Doufu已被国际社会广泛接受,注意不要拼写成Tofu)

参考资料:百度百科 - 《公共服务领域英文译写规范》

百度百科 - 白酒

302 评论(11)

相关问答