• 回答数

    7

  • 浏览数

    341

jewelleryz
首页 > 英语培训 > 他是盲人的英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

心海若冰

已采纳

I was blind

他是盲人的英文

189 评论(12)

密果儿小雨

楼上的,die不是说明你不礼貌,只是一个习惯用法。你如果在国外,说pass by才会觉得有点奇怪吧

126 评论(15)

小殊哥哥

Visually impaired man如果blind不能用,disable也不够礼貌吧!楼上居然用people? chinglish国外不一定是英语国家,有些英语国家的构词国内也不一定认可,很佩服楼上用disable来形容自己,disable一般只用在泛指上的。我是盲人翻译成I am visually impaired比较含蓄就像一个人有病,他只会和别人说自己身体不好,而不是有病残疾人协会的翻译是否标准是值得商榷的,即使是标准的,不代表盲人在自称时要用disable,比如在称去世的时候大多用pass by吧,你看见谁整天die来die去的,含蓄和委婉是最重要的。

282 评论(15)

我最牛牛

This man is blind.为你解答,如有帮助请采纳, 如对本题有疑问可追问,谢谢。

262 评论(10)

南宫火却

楼主答案是B。这是一个易错题,只要积累就没问题了。解析:楼主知道不能选D,那C和D不是一样的么?都是说“眼睛” 是瞎的。A是反身代词,不可以作主语。语法点拨:此题中表示“眼瞎”,不以眼睛(eye)作主语,而是以人作主语。楼主,我对这块很擅长,不懂欢迎提问,加个好友,以后我帮你。

284 评论(13)

mimi若闻

拜托,是Sight-Disabled People blind不能说是贬义,但也不能用来形容自己或者别人,chinglish我定居国外,disabled是西方国家很中性的一个词如果非要说people在这里不合适,那我会说楼主的答案是I am sight-disabled.我不会加任何person,man在后面好吧,我承认,我在英语国家好吧,我承认我犟上了,对事不对人,楼上的抱歉我在提供更多的证据吧中国残疾人联合会网站看看他们的英文名字是什么2004级:既然你认为visually impaired是委婉的说法,请问“我是盲人”是委婉的说法吗?

337 评论(8)

反恐小組

PLZ THX = =

249 评论(15)

相关问答