淡咖啡生活
DO YOU KNOWExcuse me与Sorry用法确有分别。英国语文学家 Michael Swan在其名著Practical English Usage曾把这两句话细分。 Excuse me通常在说或做可能令人不悦的事情之前使用;而Sorry在说或做这种事情之后使用,表示歉意。 Excuse me通常在要打扰别人或要打断别人谈话或要吸引别人注意时使用。 至于带疑问的语气与上升的语调,说Sorry?或Excuse me?又是什么意思呢? 这样说那就不再是致歉的用语,而是英美人听不清楚对方说什么,请人家再说一遍时说的话。 听以下甲乙两人的对话实况,自可轻易牢记。 甲:It's the plumber at the door.(修水管的工人在门口了?) 乙:Sorry?(什么?) 甲:I said it's the plumber(我说是修水管的工人。) 乙说的Sorry?,也可改说Ex-cuse me?是要求对方再说一遍。大家用时请留心语气语调。1.excuse me:虽然可以译为“对不起”,但它实际上是一种礼貌的语言形式,主要表达讲话者对受话者的敬重。下列场合较为常见:(1)向陌生人问路,请求别人帮忙时。如:Excuse me, can you tell me where the post office is?(2)需要打断别人的谈话,或要对别人刚讲的内容提出反对意见时,为了不显得粗鲁无礼,常用excuse me。如:Excuse me, may I get in a word?(3)因故中途离席是中断和别人的谈话时。如:Excuse me, but I must go home now.(4)用于挤车、挤人或在别人前面挑选东西时。如:Excuse me, may I buy the thing before you?(5)在表示请求许可时,我们也常用excuse me。如:Excuse me, but can I sit here?注意:回答Excuse me时,应该说:That’s all right.Certainly或Never mind等。2.sorry:常用于表示“对不起”和“遗憾”两种意思,往往带有较浓的“赔不是”的色彩。多见于下列场合:(1)由于不小心撞着别人或着了别人的脚。如:Oh, sorry, did I step on your foot?(2)因讲话不当或行为失误而道歉。如:I’m sorry, I don’t mean to say it.(3)因不能帮助别人做某事而道歉。如:Sorry, I don’t know it exactly.(4)听到某种不幸消息而表示遗憾。如:Tom is about to die.I am sorry to hear that.(5)当你不愿说不明确的事或不礼貌的事时。如:I’m probably not making myself clear, sorry.(6)准备拒绝别人的要求,反对别人做某事时。如:Sorry, I don’t agree with you.I’m sorry, but you can’t bring your dog in here.综上所述,sorry常用于事后向别人道歉,而excuse me则多用于事先向别人表示歉意。此外,在表示深度歉意时,人们可以在sorry前加上诸如awfully、very、so等程度副词,而excuse me则不能这样。
大LY的小世界
下水管堵了用英语说的话就是Clogged Drain,在电话里面跟人描述清楚就可以了。
For instance, if a sewer was blocking, everyone is seeking an answer that how to pull out the debris or with which methods.这句就是Clogged Drain的例句。
英语是按照分布面积而言最流行的语言,但母语者数量是世界第三,仅次于汉语、西班牙语。它是学习最广泛的第二语言,是近60个主权国家的官方语言或官方语言之一。与英语为母语的人相比,将其作为第二语言学习的人更多。
它是英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰等国家的母语,在加勒比海、非洲和南亚被广泛使用。它是联合国、欧洲联盟以及许多其他世界和区域国际组织的官方语言之一。
优质英语培训问答知识库