• 回答数

    3

  • 浏览数

    146

虫虫殿下
首页 > 心理咨询师 > 心理咨询师卡尔解说

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

寻找茉莉花

已采纳

卡尔·兰桑·罗杰斯(Carl Ransom Rogers) (1902年1月8日 - 1987年2月4日) ,心理学家 ,在非指导式心理治疗(罗杰斯学派的心理治疗,又被称为当事人中心疗法)的发展上做出了很大的贡献。他的基本治疗态度是:无条件的彻底接纳、真诚、同理地了解。咨商者展现出来的同理心,对于与案主建立关系,帮助案主完全体验他的现象场域(phenomenological field),或完全体验他自身,是必须而且充份的。 罗杰斯出生于美国伊利诺州芝加哥近郊的橡树公园(Oak Park)。他的父亲是工程师,母亲是个家庭主妇、虔诚的基督徒。家中共有6名子女,其中男孩占五位,他排行第四。在严格、宗教性和伦理性的教育环境下成长,使罗哲斯成为一个相当孤立、独立而有纪律的人,并能一个实践的世界中,学习科学方法的知识及对科学方法的鉴赏。因为宗教上的理由,他第一个选择的职业是农业。在20岁那年,到北京参加国际基督徒大会,因为这趟1922年的旅行,使得他开始怀疑自己对宗教的奉献;他也参加了一个名为“为什么我成为牧师”的研讨会,这帮助他弄清楚自己的职业选择,之后,他决定要转业。 他报读了芝加哥的一个心理学课程,并在1931年得到了博士学位。他分别在俄亥俄州立大学(1940年)、芝加哥大学(1945年)及威斯康星大学麦迪逊校区(1957年)任教及实习。后因与与威斯康辛大学心理学系发生一些冲突,罗哲斯对学术不存幻想。直到他突然离世前,他一直在La Jolla做研究,同时间他继续进行治疗、演讲、写作等工作。 罗杰斯对教育心理学也带来了重要的冲击,他的观点在教育心理学中被普遍赞誉为人本主义观点。他同时也发展出体验性学习的理论,这个理论与他所称的认知性学习是相对的。 罗杰斯“全功能的人”的观念,牵涉到以下诸种质素,它和佛家思想有相似之处。 对体验的开放 对世界中,他人的感觉及体验,能有精准的感知能力。 存在性的生命 活在当下,而非活在过去、或活在未来。 有机的信任(Organismic trusting) 对他人的想法和感觉,信任其为真。并且,别把别人的感觉或想法视为理所当然。(其含义为,每个感觉或想法皆其来有自。想法或感觉信其为真,但应追索其思考及感受之脉络) 体验性的自由 认知到个体的自由,并对个人的行动负责。 创造力 对世界的完全参与,包括对他人生活的贡献。 电脑科学家Joseph Weizenbaum曾在1966年设计出一套著名的程序--Eliza,尝试模拟一个人本的罗哲斯学派心理治疗者的治疗过程。它的工作方式是:让使用者的输入、应用简单的转换规则,这些规则是为了建构问题、以及能反映出使用者所陈述的内容。某些人对 Eliza 在上述情况下的展示有很深的印象,特别是,相较于与其简单的程序。 罗杰斯与其他一些学者同时也是会心团体(主要对象为年轻人、管理者等)及婚姻会心团体(ME)的奠基者。 推荐几本罗杰斯中文著作: 《个人形成论》,中国人民大学出版社 《当事人中心疗法》,中国人民大学出版社 《罗杰斯论会心团体》,中国人民大学出版社

心理咨询师卡尔解说

360 评论(15)

丫丫King

卡尔·荣格(Carl Gustav Jung ,1875-1961),瑞士心理学家。1907年开始与弗洛伊德合作,发展及推广精神分析学说长达6年之久,之后与弗洛伊德理念不和,分道扬镳,创立了荣格人格分析心理学理论,出“情结“的概念,把人格分为内倾和外倾两种,主张把人格分为意识、个人无意识和集体无意识三层。曾任国际心理分析学会会长、国际心理治疗协会主席等,创立了荣格心理学学院。1961年6月6日逝于瑞士,他的理论和思想至今仍对心理学研究产生深远影响。 Children are educated by what the grown-up is and not by his talk. 儿童的教养源于成人的修为而非说教。 If one does not understand a person, one tends to regard him as a fool. 不理解一个人,就往往会把他当成傻瓜。 Man needs difficulties; they are necessary for health. 人需要困扰,困扰是心理健康的必需之物。 The most intense conflicts, if overcome, leave behind a sense of security and calm that is not easily disturbed. It is just these intense conflicts and their conflagration which are needed to produce valuable and lasting results. 对最强烈冲突的克服,使我们获得一种稳定超然的安全与宁静感。要获得有益而持久的心理安全与宁静,所需要的正是这种强烈冲突的大暴发。 There is no coming to consciousness without pain. 没有痛苦,就没有意识的唤醒。 The most terrifying thing is to accept oneself completely. 最可怕的事情是完全接受自己。 A collection of a hundred great brains makes one big fathead. 集合起一百个伟大头脑,就会得到一个大傻瓜。 Here we must ask: Have I any religious experience and immediate relation to God, and hence that certainty which will keep me, as an individual, from dissolving in the crowd? 在此我们必须发问:我是否拥有任何宗教体验、拥有与上帝的直接关联,从而获得一种确然性,使我做为个体免于消融于群众? Until you make the unconscious conscious, it will direct your life and you will call it fate. 潜意识如果没有进入意识,就会引导你的人生而成为你的命运。 What is essential in a work of art is that it should rise far above the realm of personal life and speak to the spirit and heart of the poet as man to the spirit and heart of mankind. 艺术作品应当超越个人生活的天地、直面诗人的精神与内心深处,如同人直面人类的精神与内心。 It is, moreover, only in the state of complete abandonment and loneliness that we experience the helpful powers of our own natures. 而且,只有在完全的听天由命和孤独状态,我们才能体验到我们自身天性的积极力量。 In some way or other we are part of a single, all-embracing psyche, a single "greatest man". 在某种意义上,我们从属于一个涵盖一切的单一心灵、从属于一个单一的“总体人”。 What is stirred in us is that faraway background, those immemorial patterns of the human mind, which we have not acquired but have inherited from the dim ages of the past. 在我们的内心深处被唤起的,就是那个久远的背景——古老的人类心理模式,它们源于遗传而非后天习得,我们从业已模糊的往日世代继承了它们。 Life has always seemed to me like a plant that lives on its rhizome. Its true life is invisible, hidden in the rhizome. The part that appears above ground lasts only a single summer.?.?.?. What we see is the blossom, which passes. The rhizome remains. 我总是感到,生活就象萌发于地下根茎的植株。生活的真正生命是不可见的,它深藏于地下根茎中,而显露出地面的可见一斑部分只能生存一个夏季。我们所见到的是将会消逝的花簇,而根茎长驻。 At times I feel as if I am spread out over the landscape and inside things, and am myself living in every tree, in the plashing of the waves, in the clouds and the animals that come and go, in the procession of the seasons. 有时我会感到,我伸展开来覆盖大地、延伸进万物:我感到自己生活在每一棵树木中、生活在浪花中、生活在往来无定的云朵和动物中、生活在季节的轮回中。 Knowledge does not enrich us; it removes us more and more from the mythic world in which we were once at home by right of birth. 知识不会使我们更丰富;它使我们越来越远离神秘世界——这个我们曾经的天然家园。 A belief proves to me only the phenomenon of belief, not the content of the belief. 在我看来,一种信仰只是一个信仰现象,信仰的内容无足轻重。 The greatest and most important problems in life are all in a certain sense insoluble. They can never be solved, but only outgrown. 在某种意义上,生活中的最重大和最重要问题都是无法解决的。我们无法解决它们,只能在成长中超越它们。 Your vision will become clear only when you can look into your own heart. Who looks outside, dreams; who looks inside, awakens. 只有当人能够察看自己的内心深处时,他的视野才会变得清晰起来。向外看的人是在梦中、向内看的人是清醒的人。 The unconscious is the unwritten history of mankind from time unrecorded. 潜意识是未曾付诸文字的人类洪荒时代史。 Man's task is to become conscious of the contents that press upward from the unconscious. 人的任务,就是意识到从潜意识中努力向上涌出的内容。 The dream is a little hidden door in the innermost and most secret recesses of the soul, opening into that cosmic night which was psyche long before there was any ego-consciousness, and which will remain psyche no matter how far our ego-consciousness extends. 梦是开设在灵魂深处最隐蔽角落的小小隐秘窗口,它所通向的宇宙夜空是心灵性的,在自我-意识出现之前很久就已如此,而无论我们的自我-意识的疆界如何扩展,它将始终通向心灵的夜空。 Everything that irritates us about others can lead us to an understanding of ourselves. 每件促使我们注意到他人的事,都能使我们更好地理解自己。 Nobody, as long as he moves about among the chaotic currents of life, is without trouble. 在生活的洪流中,没有人是毫无烦恼的。 Nothing has a stronger influence psychologically on their environment and especially on their children than the unlived life of the parent. 父母死气沉沉的生活对周围人特别是自己孩子的影响,是无与伦比的。 The meeting of two personalities is like the contact of two chemical substances: if there is any reaction, both are transformed. 两个灵魂的相遇就像两种化学物质的接触:一丁点的反应就会彻底改变它们。 We cannot change anything unless we accept it. Condemnation does not liberate, it oppresses. 对于任何事务,要改变它就要先接受它。谴责不会解放而只会压迫。 As far as we can discern, the sole purpose of human existence is to kindle a light in the darkness of mere being. 在我们视野所及中,人类存在的唯一目的,是在纯粹存在的黑暗中燃起一点光亮。 It all depends on how we look at things, and not on how they are themselves. 我们看待事物的方式、而不是事物本身如何,决定着一切。

253 评论(9)

施ccccceci

卡尔·兰桑·罗杰斯(Carl Ransom Rogers) (1902年1月8日 - 1987年2月4日) ,心理学家 ,在非指导式心理治疗(罗杰斯学派的心理治疗,又被称为当事人中心疗法)的发展上做出了很大的贡献。他的基本治疗态度是:无条件的彻底接纳、真诚、同理地了解。咨商者展现出来的同理心,对于与案主建立关系,帮助案主完全体验他的现象场域(phenomenological field),或完全体验他自身,是必须而且充份的。罗杰斯出生于美国伊利诺州芝加哥近郊的橡树公园(Oak Park)。他的父亲是工程师,母亲是个家庭主妇、虔诚的基督徒。家中共有6名子女,其中男孩占五位,他排行第四。在严格、宗教性和伦理性的教育环境下成长,使罗哲斯成为一个相当孤立、独立而有纪律的人,并能一个实践的世界中,学习科学方法的知识及对科学方法的鉴赏。因为宗教上的理由,他第一个选择的职业是农业。在20岁那年,到北京参加国际基督徒大会,因为这趟1922年的旅行,使得他开始怀疑自己对宗教的奉献;他也参加了一个名为“为什么我成为牧师”的研讨会,这帮助他弄清楚自己的职业选择,之后,他决定要转业。他报读了芝加哥的一个心理学课程,并在1931年得到了博士学位。他分别在俄亥俄州立大学(1940年)、芝加哥大学(1945年)及威斯康星大学麦迪逊校区(1957年)任教及实习。后因与与威斯康辛大学心理学系发生一些冲突,罗哲斯对学术不存幻想。直到他突然离世前,他一直在La Jolla做研究,同时间他继续进行治疗、演讲、写作等工作。罗杰斯是美国应用心理学会的创始人之一,并任该学会1944~1945年度主席。还担任过临床和变态心理学分会主席(1949~1950年)及美国心理学会第55任主席(1946~1947年)。鉴于罗杰斯对心理学的卓越贡献,1956年他荣获了美国心理学会首次颁发的杰出科学贡献奖。根据吉尔森的一项调查,罗杰斯在二次大战后最有影响的100名心理学家仲名列第4位。在1927年以来的半个多世纪中,罗杰斯主要从事咨询和心理治疗的时间和研究。他以首倡患者中心治疗而驰名。他还在心理治疗的实践基础上,提出了关于人格的“自我理论”,并把这个理论推广到教育改革和其他人际关系的一般领域中。1956年,他提出心理治疗客观化的新方法,并因此获得美国心理学会的卓越科学贡献奖。1972年,又获美国心理学会卓越专业贡献奖。 他的理论观点与当代行为主义形成了鲜明的对比。1956年,罗杰斯与斯金纳共同署名发表了一篇题为"有关人类行为控制的若干问题---一篇专题讨论文章"的争议文章,载于美国《科学》杂志上。该文就人本主义和行为主义在心理学若干基本理论问题上的分歧进行了深入的论述,阐明了人本主义心理学观点,表现出作者对人类自我实现潜能、人的积极自主性的坚信。         罗杰斯对教育心理学也带来了重要的冲击,他的观点在教育心理学中被普遍赞誉为人本主义观点。他同时也发展出体验性学习的理论,这个理论与他所称的认知性学习是相对的。罗杰斯“全功能的人”的观念,牵涉到以下诸种质素,它和佛家思想有相似之处。对体验的开放对世界中,他人的感觉及体验,能有精准的感知能力。存在性的生命活在当下,而非活在过去、或活在未来。有机的信任(Organismic trusting)对他人的想法和感觉,信任其为真。并且,别把别人的感觉或想法视为理所当然。(其含义为,每个感觉或想法皆其来有自。想法或感觉信其为真,但应追索其思考及感受之脉络)体验性的自由认知到个体的自由,并对个人的行动负责。创造力对世界的完全参与,包括对他人生活的贡献。

152 评论(12)

相关问答