• 回答数

    4

  • 浏览数

    333

sunxiaoyan85
首页 > 日语培训 > 上外日语翻译培训

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

北冰洋的海豚

已采纳
上外 日语口译 情况MTI日语口译是专硕,2017年设立日语MTI翻硕专业点开始招生。所属院系为高翻学院(成立于2003年)。2010年设立MTI翻译硕士专业点,为我国首批MTI翻译专业硕士培养单位。口译专业有高质量的视听设备,另有两个同声传译会议室,供学生开展模拟会议,优化学习体验。上外高翻学院拥有国内外顶尖的师资,拥有翻译理论界的权威教授学者和经验丰富的口笔译专家,如教授口译课程的戴惠萍教授(美籍)和司徒罗斌教授(法籍)均为AIIC会员,戴惠萍教授还曾是联合国资深口译专家;教授笔译课程的姚锦清教授(加籍)和董翔晓教授(美籍)均为资深翻译专家;教授法律及经贸翻译的冯国扶教授曾任台湾万象和上海创凌科技翻译有限公司的总裁等。联合国和欧盟经常派出资深笔译专家和口译专家赴高翻进行教学。上外是联合国合作备忘录签约高校(MoU)之一,上外高翻与联合国、欧盟等的国际组织有着密切的合作,并与国际知名大学频繁交流,共享资源。高翻与联合国环境署以及联合国粮农组织已建立长期合作,向专业笔译硕士学生开放机会参与联合国文件的学习和翻译;联合国日内瓦办事处、维也纳办事处、内罗毕办事处、曼谷办事处以及欧盟欧委会等也长期向高翻学生提供口译实习项目,以暗箱练习和口译培训等方式帮助学生更好地提升口译实践能力。►研究方向:日汉口译、日英汉口译注:初试要选好方向,它决定初试外语是考日语还是英语。►入学考试 初试:1、政治2、翻译硕士日语(日汉方向)、翻译硕士英语(日英汉方向)3、日语翻译基础4、汉语写作与百科知识初试题型:1)翻译硕士日语(100分)汉字写假名,假名写汉字,助词填空,阅读回答问题,还有一篇500字的作文2)日语翻译基础(150分)两篇日译汉 70分一篇汉译日 80分复试:日语翻译综合-双向笔译与百科知识(专业笔试+专业面试)1)专业笔试——翻译综合-双向笔译与百科知识。题目和初试考题有所重复,考试题型有:名词解释、阅读新闻理解、文章翻译(汉译日,日译汉各一篇)等,难度适中但是题量很大,答题时应注意时间安排,题量很大一定要快写。2)专业面试——日汉互译。分组分批进行,差不多每人十几分钟,问题类型有视译、翻译理论、翻译诗歌等。面试基本上都是简短交流(你为什么选上外、高翻)或者视译(给一段外文文章,看1分20秒左右,然给1分20秒口译出来)。

上外日语翻译培训

207 评论(8)

小熊爱兔兔

上外本科是没有同传课程的。日语同传是研究生的一个专业,没有大学在本科开设日语同传的专业。本科日语课的内容很多的,远远不止日语这么简单。是的。专业和课程差别很大的,并不是学了这门课就能做同传。除了好好学习真的没有别的什么建议。不需要。国内在本科里开设同传课程的只有北外和北二外。这两所学校的日语水平基本相当,全国第一。我最后必须提醒你,就算本科里有同传课程,也并不意味着你就可以做同传。本科里的同传(如果有的话)只是作为一门课程开设的,这和同传专业的差别太太太大了。就算你在北二外或北外的日语专业,本科毕业仍然不能做同传的。

252 评论(15)

yissluckyg

我我我我我我我我我我我我我我我我问我我我我我我我我我我我我

176 评论(12)

anne贝多芬

【新东方在线日语】名师教学,随时随地上课,内容丰富、价格实惠,可以先试听再购买,详情请登录“新东方在线”官网。

262 评论(8)

相关问答