• 回答数

    3

  • 浏览数

    231

童心惠敏
首页 > 日语培训 > 滨江日语翻译培训条件

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

慧慧在济南

已采纳
做翻译不光要看日语水平最重要的是对该公司的业务熟悉程度 就算日语很流利 对该公司业务一窍不通 也是做不了翻译的。 商业活动讲究效率优先 如果你对该公司业务很熟悉 专业知识丰富 即便日语说得不好也可以做翻译 只要别人能听懂 意思没有差错就行

滨江日语翻译培训条件

178 评论(8)

小兔子好好

笔译的容易许多, 现场翻译(同声传译)的就太难了, 得有相当的专业知识。不过对专业知识要求比较低的,大概日常对话的翻译也不少见。

183 评论(10)

就叫小胖

得看你是做哪种翻译了日企里的翻译 书面翻译还有最难的同传

295 评论(9)

相关问答