• 回答数

    4

  • 浏览数

    126

怀念旧莳光
首页 > 日语培训 > 在职日语翻译培训

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

哆啦Y梦

已采纳
a:风,这个问题你觉得怎么回答啊?b:啊?什么问题?a:安排小王去参加业务培训b:要我翻译啊?但是我不知道是用トレーニング还是OJTa:对,应该可以用トレーニングb:在日本,我们一般用OJTa:不是在职培训,我觉得是用トレーニングc:我们那个年代叫研修呢b:对,用研修也行。以前我还参加过研修呢a:研修和培训,意思一样吗b:写法都不一样,意思当然不同了a:l老师也经常跟我们这样说,但有什么微妙的区别呢b:培训这个词,包含了锻炼的意思。研修呢,就没这个意思了a:你能再给我解释一下吗,为什么在这用研修这个词呢b:因为培训包含了锻炼的意思,这一点与研修不同a:所以说,在职培训就叫作研修c:喜欢用英语的公司呢,就会用トレーニング 或者OJT a:哦,原来是这样

在职日语翻译培训

258 评论(15)

元力觉醒

同传可是很辛苦且很难达到的呢,去北京二外吧,有翻译学院。北2外事国内最好的同传培训地。而且如果你有能力还是要去日本,就像楼上所说。只在国内是远远不够的。而且,就算你学成了也没人敢用你,因为你没有经验。所以在以上过程中必须广交人脉。找个在职的带你。我也学日语,也很想做同传。总之,祝你好运吧。同传很挣钱喔

211 评论(10)

小小雯紫

可以吧

202 评论(10)

尝试新鲜

a,呃。。。风对于我的问题是怎么想的。b,问题?什么呀?a,安排小王去参加业务培训b,翻译?不知道是训练还是OJT(on the job training)训练。a,是的,恩,训练也可以。b,不过如果是企的话一般是OJT。a,因为是公司外部的,所以想会不会是训练啊。b,我那个时候是进修。b,进修也可以,这么说来,我以前也去进修过。a,进修和训练是一个意思吗?b,形式不一样意思当然也不一样。a,是的是的,老师多次跟我说过这个。但是还是不能理解那细微的差别。b,训练有锻炼的意思,进修没有这个意思。a,风先生,能教教我吗?总之,还是进修。b,训练有锻炼的意思,进修没有这个意思。a,所以,我们公司是进修。b,喜欢用英文的公司就喜欢用 OJT 来表示训练。a,是的。希望对你有用。

93 评论(14)

相关问答