• 回答数

    2

  • 浏览数

    185

旭子如风
首页 > 日语培训 > 日语翻译培训的条件和要求

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

偶是九九

已采纳
做一个日语翻译有前途的,具体的条件如下:首先,知行翻译认为想要做好日语翻译必须具备很强的忍耐力。很多人应该知道,翻译工作本身就需要很强的忍耐力,因为它是将发言者的讲话内容用另一种语言呈现出来,或者是将文本的内容和思想用另一种语言呈现。然而,相比较其他语言,日语比较繁琐,尤其是在日语交谈中,经常会出现同样的事情来回说好几遍的情况,如果没有足够的忍耐力恐怕很难胜任日语翻译的任务。其次,知行翻译认为想要做好日语翻译必须注重培养能力。所谓的培养能力就是指懂得培养自身的翻译技巧,比如速记能力、反应能力等。这些都是需要不断加强的,还有一点就是身体素质能力也非常重要,如果不注重自己各种能力的培养,是难以在翻译行业中立足,更无法确保提供更好质量的日语翻译服务。最后,知行翻译认为想要做好日语翻译必须拥有良好的沟通能力。希望大家明白良好的沟通能力是帮助翻译人员达到游刃有余效果的基础所在。而且在拥有较强的沟通能力的同时,还需要确保沟通的高效性。只有这样才能更好地促进沟通和翻译,避免因为沟通不当而造成障碍或者误解。

日语翻译培训的条件和要求

115 评论(13)

漫漫迷秋途

日语翻译的话,最少要学到2级以上才可以的,当然最好是1级了的 一般日语专业的学生是学2年过2级的,毕业的时候过1级的 如果你努力的话是可以更快些的 一级 要求应试者学习日语时间在900个小时左右,掌握日语的高级语法,2000字左右的汉字,10000个左右的词汇,能满足社会交往、大学学习及基础研究的需要。 二级 要求应试者学习日语时间在600个小时左右,学完中级日语课程,掌握较高级语法,1000字左右的汉字,6000个左右的词汇,具有一般的听、说、读、写的能力。希望采纳

111 评论(12)

相关问答