• 回答数

    9

  • 浏览数

    207

koko乔纳
首页 > 日语培训 > 培训用日语说我爱你文案

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

钟玉婷是好孩纸

已采纳
我爱你:あいしてる (a i si te ru) 念法是:a i xi tai lu我喜欢你:好きです(su ki de su) 念法是:si ki dai si

培训用日语说我爱你文案

153 评论(11)

apples0081

爱してる ayisiteru (表白的话这句合适!)大好き dayisuki(这句太口头话)

220 评论(14)

祎伊妈妈

根据我在互联网查询的情况:日语:あいしてる中文谐音:阿伊西太路

226 评论(9)

木有雨啊

我爱你 爱してる我喜欢你 あなたのことが好きです

335 评论(8)

百变珠珠侠may

因为题主问题比较多,所以列出来回答:爱してる和好きです这两种题主说的都对。2. 在日文里,我爱你和我喜欢你当然是不同的,表达感情的程度不一样。3. a na ta是你的意思4. 完整写法其实就是题主说的这一种了:爱(あい)している罗马音:a i shi te ru(这是日文罗马音)中文音译:阿姨洗铁路如果是比较正式的用法,但是没有直白的说明是爱的,可以用:あなたのことが好きです罗马音:a na ta no ko to ga su ki de su中文音译:啊那他檽扣头噶思棋带思但是日本人比较委婉,他们通常可以用别的句子来表达我爱你,例如夏目漱石的“今晚夜色真美”等。扩展资料:日本语(Japanese language),语言系属分类上属于日本-高句丽语系(Japanese-Koguryoic languages)或扶余语系(Buyeo languages),母语人数有1亿2500万人,使用日语的人数占世界人口的3.1%。日本语的起源一直是争论不休的问题。明治时代的日本人把日本语划为阿尔泰语系,但阿尔泰语系这个说法已经普遍遭到否定,霍默·赫尔伯特(Homer Hulbert)和大野晋(Ōno Susumu)认为日语属于达罗毗荼语系,西田龙雄(Nishida Tatsuo)认为日语属于汉藏语系藏缅语族,白桂思(Christopher I. Beckwith)认为日语属于日本-高句丽语系(即扶余语系),列昂·安吉洛·塞拉菲姆(Leon Angelo Serafim)认为日本语和琉球语可以组成日本语系。有一种假设认为南岛语系、壮侗语系和日本语系可以组成南岛-台语门(Austro-Tai languages),即认为三者都有共同的起源。三国时代,汉字传入日本,唐代时日本人发明了通行于女性之间的假名,官文为文言文,因此现代日本语受古代汉语影响极大。以昭和31年(1956年)的《例解国语辞典》为例,在日本语的语汇中,和语占36.6%、汉语占53.6%,昭和39年(1964年)日本国立研究所对90种杂志用语进行了调查研究,得出了和语占36.7%、汉语占47.5%、西洋语占近10%的结论。日本语(Japanese language),语言系属分类上属于日本-高句丽语系(Japanese-Koguryoic languages)或扶余语系(Buyeo languages),母语人数有1亿2500万人,使用日语的人数占世界人口的3.1%。日本语的起源一直是争论不休的问题。明治时代的日本人把日本语划为阿尔泰语系,但阿尔泰语系这个说法已经普遍遭到否定,霍默·赫尔伯特(Homer Hulbert)和大野晋(Ōno Susumu)认为日语属于达罗毗荼语系,西田龙雄(Nishida Tatsuo)认为日语属于汉藏语系藏缅语族,白桂思(Christopher I. Beckwith)认为日语属于日本-高句丽语系(即扶余语系),列昂·安吉洛·塞拉菲姆(Leon Angelo Serafim)认为日本语和琉球语可以组成日本语系。有一种假设认为南岛语系、壮侗语系和日本语系可以组成南岛-台语门(Austro-Tai languages),即认为三者都有共同的起源。三国时代,汉字传入日本,唐代时日本人发明了通行于女性之间的假名,官文为文言文,因此现代日本语受古代汉语影响极大。以昭和31年(1956年)的《例解国语辞典》为例,在日本语的语汇中,和语占36.6%、汉语占53.6%,昭和39年(1964年)日本国立研究所对90种杂志用语进行了调查研究,得出了和语占36.7%、汉语占47.5%、西洋语占近10%的结论。参考资料:日语-百度百科

203 评论(10)

爱家薇薇

Je t'aime

310 评论(9)

韩食小神厨

如果是深情表达爱意的话,用“爱してる”(a i xi te ru)=我爱你如果是正常的男女生表白的话,用“あなたのことが好きです。”(a na ta no ko to ga su ki de su)=我喜欢你日本人更常用的是第二个,说第一个会吓到对方。

189 评论(9)

可可Cris

说起日语中表达爱意的说法,东经日语就不得不提起日本著名小说家夏目漱石。据说夏目漱石担任英语老师时,有一次他的学生将「I Love You」直译成了「我君を爱す」,他提出“日本人不会说那种话,翻译成「月がきれいですね」(今晚月色真美)就可以了”。「月がきれいですね。」今晚月色真美。「そうですね。」是啊。

105 评论(13)

小兔子lucky

日语 :君を爱してる

170 评论(11)

相关问答