识饮识吃识享受
含金量很高。为进一步加强中日文化传播与交流,促进翻译事业发展,推动实践型、应用性日语人才培养,人民中国杂志社与教育部外国语言文学类教学指导委员会日语分委会决定,联合主办第二届人民中国杯日语国际翻译大赛。其它相关比赛大中物产杯日语演讲比赛大中物产杯日语演讲比赛始于2007年,是由中国传媒大学与日本大中物产株式会社共同主办,北京市人民对外友好协会、东京都日本中国友好协会、中国国际广播电台(CRI)、《人民中国》杂志社、日本贸易振兴机构北京代表处、日中经济协会以及日本国大使馆等单位协办的,北京、天津两地规模最大的日语演讲赛事。
小小小花花儿
中口一共5本教材,大多是针对笔试内容的。中级口译区分笔试和口试,并且考出笔试才能报名口试。2年里能报名四次。阅读和听力的确不是很难,阅读那本书上能看出中口的语法基本都是2级内容所以阅读和听力基本就是让人熟悉一下笔试题型的。笔试比较容易通过。如果你对自己的日语有自信的话,那几本看是最好,不看也没关系。要通过口试基本就是要训练即时翻译和即时会话能力。中级口译口试和高级口译相差不多,但是通过率只有10%左右。区别么就是高级口译的题目比中口长一点,用的词难一点。要通过比较难,一定要有锻炼和积累。光看书不一定有用,要练到听到一段白来字的日语能马上翻译出中文的程度。记忆力的训练也很重要。所以口译的书都不厚,它只是做个范例,更多的是课外积累。特别是里面喜欢考正式场合的翻译。所以书有选择的看。并不是说学多少东西,而且要把学的语言自如应用才是翻译。希望我的回答能给你帮助~
优质日语培训问答知识库