杰爱小吃
坦丁堡的血泪
1.“异文化に触れて”的“に”和“雄大さに”的“に”都是表示后面动词(自动词“触れる”)或动作的对象,“雄大”为形容动词,加上“さ”变为相应的名词形式了。2.“色々と”的“と”可以理解为引用。3.“しっかり”本身为副词,直接使用也没有问题,可以理解为一种使用习惯,词典里给例句的时候(比如:英语を―(と)勉强しておきなさい。--三省堂)“と”是用括号括起来的,也就是可有可没有。4.“绝やさず”为“绝やす”的否定形式,“ず”表否定,输入古典日语语法在现代日语中的残留,也经常使用,有时也以“ずに”的形式出现。但一般都是用在中顿的时候,不怎么用在句末,相当于现代日语语法中的“-ないで”。以上,共勉。
优质日语培训问答知识库