艾迪奥特曼
有用的。CATTI考试培训课程有助于复习考试内容和增强记忆力。CATTI(中国笔译人员资格考试)是适应社会主义市场经济和中国加入世界贸易组织的需要。加强我国外语翻译专业队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地服务于我国对外开放和国际交流合作,建立符合国家精神的国家职业资格证书制度。在全国范围内开展统一的、面向社会的、最权威的翻译专业资格(水平)认证,即对考生的双语翻译能力和翻译水平的认可。翻译资格(等级)考试合格的,发给中华人民共和国人力资源部印制的《中华人民共和国翻译资格(等级)证书》。该证书在全国范围内有效,是聘任翻译专业技术职务的必要条件之一。根据中华人民共和国人力资源部有关规定,翻译专业资格(等级)考试已正式纳入国家职业资格证书体系。考试在全国范围内开展后,不再进行相应语种和级别的翻译专业技术职务评定。
L美食诱惑
我也是日语专业毕业的,虽然没考过CATTI2,我也可以看懂无字幕80%,但是我想说的是这些远远不够,就算考过口译2,那也是成不了真正的翻译的,想成为日语翻译,最后能成的,一般都在日本至少呆个5、6年才能做到相对应对自如,咱们在国内就算考完所有日语考试都是显得很无力的。。。当然我不是打击你,而是只是想说下同为日语学习者的苦恼。想练的话我觉得不能看日剧,应该看日本各种新闻,你要试着马上翻译出来。我做了一段时间的NHK自我同声翻译锻炼了,接下来打算做NNN的锻炼,反正最终给我的感受就是太难跟上人家的语速了,虽然我能一遍懂他说什么,当然现实中可能人家会稍有停顿也可能。。这时咱们练好自己的说话速度估计是跟得上的。反正想做同传,咱们还得训练自己的瞬间强记能力甚至对最常用的方言表达也得懂(我学姐给我的教训,出去工作听不懂上司的带方言的日语,囧)。。诶,坚持吧,语言没捷径嘛~我只是扯淡哈,和主题无关~这样可以么?
优质日语培训问答知识库