• 回答数

    2

  • 浏览数

    84

我就是小J
首页 > 会计资格证 > 佩索阿会计

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Nichkhunnie

已采纳

1、我享受微风,那是灵魂赐予我的微风,供我宁静时享用。 2、我害怕伤害别人,因身体接触所引发的欲望,意识到其他灵魂的真实存在——这些想法成为我生活的羁绊。 3、长长的街道挤满人类这种造物,像一瓶倾倒的墨水,污染的信件上乱糟糟的一团,无可辨识。 4、我带着真正的惊骇,再一次观看那些生类的全景,几乎为他们感到恐惧、悲伤以及惊乱。我发现那些没有感到恐惧、悲伤以及惊乱的人,正好是生活在他们生活中并且最有权利这样做的人。文学想象的核心错误,就是这样的观念:别人都像我们并且必定像我们一样感受。人类的幸运在于,每一个人都是他们自己,只有天才才被赋予成为别人的能力。 5、面对世界永恒的新奇,我感到我每一刻都是新生。 6、许多人过着枯燥无味、千篇一律的生活,那并非他们所愿,也并非别无选择的结局,只是他们自我意识的一种钝化,对思维的一种无意识的嘲讽。 7、我意识到,自己身上尚有招来尊敬的能力,只是无法引来爱的倾心。 8、我爱你,犹如爱落日和月色:我想留住那些时刻,然而我想占有的,只是占有的感觉。 9、我希望能够远走,逃离我的所知,逃离我的所有。我想出发,去任何地方,不论是村庄或者荒原,只要不是这里就行。我向往的只是不再见到这些人,不再过这种没完没了的日子。我想做到的,是卸下我已习惯的伪装,成为另一个我,以此得到喘息。不幸的是,我在这些事情上从来都事与愿违。 10、生活的一切不过是一个梦,没有人知道自己的所为,没有人知道自己的所愿,没有人知道自己的所知。 11、快乐的人,已经放弃自己的一切,于是不再有所失落或者有所减少。 12、旅行?活着就是旅行。我从一天去到另一天,一如从一个车站去到另一个车站,乘坐我身体或命运的火车,将头探出窗户,看街道,看广场,看人们的脸和姿态,这些总是相同,又总是不同,如同风景。 13、成为快乐者,必须知道自己是快乐的。一个人从无梦的一场好睡之中得到的唯一快乐,是醒来以后知道自己无梦地睡过了。快乐存在于快乐之外。 14、我写在旅行日志上的东西,有朝一日若被人读到并能给他们的旅途带来愉悦,那自然很好。但倘若他们不读,或者没有带来愉悦,那也没关系。 15、郁闷……是没有思想的思想,却需要人们竭尽全力投入思想;是没有感觉的感觉,却搅得正常卷入的感觉痛苦不堪;是无所期待时的期待,并且受害于对这种无所期待的深深厌恶。 16、想要变得完整,存在已然足够。 17、我可以滥情于区区一个墨水瓶之微,就像滥情于星空中巨大无边的寂冷。 18、我在心里受伤,在心里自伤,每一个时代的渴望和千秋万代的一切骚动,在轰隆隆的岸边奔腾而来。关于人们的力不从心以及在行动中所毁灭的,关于他们灵魂的结局以及敏感灵魂从未被明言的结构部分,全在这个深夜的海岸陪伴我。 19、我们从未爱过任何人。我们爱的是对某人的看法,是我们自己的观念——即我们自己。 20、事物唯一的内在意义,在于根本没有任何内在意义。 21、永远不要靠得太近——这就是高贵。 22、正如所有的一切,与所有一切不同。 23、有时,我听风过耳,我觉得为了听风过耳也值得出世为人。 24、我爱你,就像两船交会时的相互热爱,有一种它们相互擦肩而过时感到的无法说清的惆怅和依恋。 25、真实是世间最为高贵的事。 26、如果我写下的东西有价值,不是我具有价值:价值就在那里,在我的诗行里。这一切完全不取决于我的意愿。 27、于我,你的美丽在于你存在。你的伟大在于你全然地存在于我之外。 28、纯粹,就是不要一心要成为高贵或者强大的人,而是成为自己。 29、我从没有活过,仅仅只是存在于自己将意识和思想注入时光的感觉之中。 30、日子突然地转向拂晓,朝着那辗转难眠的人,他从来就不是为了在内心弄清事情才被造出来;他活着就是拒绝,他爱着,却不拥有。 31、死亡是一种解放,因为人死后一无所求。 32、我无声的行走是一次长长的交谈,我们所有的人、房子、石头、招贴以及天空,组成了一个伟大的亲密集群,在命运队列中用词语的臂肘互相捅来抵去。 33、在我们出生的时候,世界已经不能使我们把宗教视为安全的提供,把道德视为支撑,把政治视为稳定。 34、一个是我的人,在另一种生活中感受它们,而我现在从这种生活里苏醒,就像从另一个人的梦里醒来。 35、乡村里的破晓只不过是存在的'事实,而城市中的破晓则充满许诺。前者使你生存,后者则使你思想。我总是相信,思想比生存更好。这是我的不幸,与其他所有的大不幸随行。 36、雨天和晴天一样美。两样事都存在,每一样都是自己。 37、直到现在,生活与我愿望中它应有的方式如此经常地相反;而我对它的所知,一直是我对于生活能够做出的假定。莫非将来它既不是我假定所在,也不是我的愿望所在,纯粹是外部世界让我碰巧遭遇上的什么,甚至与我的意愿相违? 38、也许,永远当一个会计就是我的命运,而诗歌和文学纯粹是在我头上停落一时的蝴蝶,仅仅是用它们的非凡美丽来衬托我自己的荒谬可笑。 39、我无法回想自己曾经有过对什么人的爱,胜过对他们“视觉形象”的爱。那种视像不是出自画家之手的肖像,而是纯粹的外表,灵魂的进入只是给它添加一点活力生气。 40、我仅有的痛感,是自己一度感觉过痛。 41、当我看见那些我避而不做的事情——在我看来太过乏味——别人却做了,我才意识到,那不过是世间再平常不过的事情。 42、接受这宇宙,因为这是众神的赐予。如果众神想给你另一个宇宙,会早就把它给你。 43、让我在黑暗中失落自己,使我也拥有夜晚,不再有星星般的梦幻,不再有对未来阳光的向往。 44、我最快乐的时候,是我既不思想也不向往的时候,甚至没有梦的时候,我把自己失落在某种虚有所获的麻木之中,生活的地表上青苔生长。我品尝自己什么也不是的荒诞感,预尝一种死亡和熄灭的滋味,却没有丝毫苦涩。 45、旅行者本身就是旅行。我们看到的,并不是我们所看到的,而是我们自己。 46、我渴望默默无闻,因默默无闻而享有宁静,因宁静成为我自己。 47、世上有智力的苦刑,一如世上有身体和欲望。而另一些苦刑,包含苦刑本身的妖娆诱人。 48、写下即是永恒。 49、在现代社会,世界属于愚蠢、麻木以及纷扰。在今天,正确的生活和成功,是争得一个人进入疯人院所需要的同等资格:不道德、轻度狂躁以及思考的无能。 50、在很多人那里,一种洁身的缺乏并不是意志使然,而是一种不以为然的智识态度。对于很多人来说,他们生活的乏味和雷同不是他们对自己的选择,也不是对无可选择之处境的自然迎合,而是一种对自知之明的嗤之以鼻,一种对理解力的本能讥嘲。 51、哎!你啊!你们这些一辈子都想发明幸福机器的人啊! 52、如果没有虚荣这种精神的生命之血,我们的灵魂便要死于贫血症。 53、对于像我这样的人来说,对于少数像我这样视生若梦的人来说,除了把放弃当作一种生活方式,除了把沉思当作命运,还能有什么? 54、一些先知和圣徒行走于空空人世,他们被他们的上帝剥削。 55、一个人能去思考别人的不幸,该有多幸福啊! 56、一座雕像是一座死尸,雕刻不过是将死亡刻进不朽的物质里。 57、是什么样讽刺性的拼写巫术,使我自信是一个骚人墨客,居然在灵感飞扬的一刻诞生,文思如涌,心手难应,就像对生活的侵凌给予狡诈的报复? 58、美这个名字属于任何不存在的事物,我把它奉献给事物,换来它们带给我的怡人。 59、我感到贫瘠无聊的岁月,用同样干枯和极度无聊,年复一年的,填满了我灵魂的深穴。 60、我向往的只是不再见到这些人面,不再过这种没完没了的日子。我想做到的,是卸下我已成习惯的伪装,成为另一个我,以此得到喘息。我想要睡意临近之感,这种睡眠是生活的期许而不是生活的休息。 61、有些人把他们不能实现的生活,变成一个伟大的梦。另一些人完全没有梦,连梦一下也做不到。 62、单调不是无所事事百无聊赖带来的一种病,而是感到没有什么事情值得一做时,更为麻烦的一种病。 63、对于我们不知道的观念,我们总是用我们有关已知概念来加以染色:如果我们把死亡叫作安息,那是因为死亡形似安息;如果我们把死亡叫作新生,那是因为死亡看起来与此生大不相同。我们从这些对现实的小小误解出发,建立我们的信仰和希望,靠我们叫作蛋糕的面渣而活着,这种叫法可以让穷孩子们得其所乐。 64、看和听,是生活中唯一高尚的事。其他感官则是粗俗和平庸的。真正的贵族意味着从来不触摸任何的东西。永远不要靠得太近——这就是高贵。 65、奇迹或障碍,一切或虚无,途径或问题,任何事物都取决于一个人对它的看法。不断采用新方法去看问题,就是一种重建和续添。这就是为什么爱沉思的人即使从不离开村庄,也能将整个宇宙了然于心的原因。一个背靠岩石而眠的人,那里就是整个宇宙。 66、我有影响他人所需的全部素质,但没有行动的艺术,甚至没有行动的意志。 67、我们的存在是一块辽阔的殖民地,有不同种类的人以不同的方式思考和感知。 68、我们周围的一切成了我们的一部分,以它的血肉和生命的一切经验渗透着我们,就像巨大的蜘蛛之神布下的网,在我们轻摇于风中的地方,轻轻地缚住我们,用柔弱的陷阱诱惑我们,以便我们慢慢死去。一切就是我们,而我们就是一切。但如果一切都是虚无,那么事情还有什么意义? 69、自由是孤立的可能性。只有你离开了人们,感到无需为了钱,或者为了合群,或者为了爱情、光荣甚至好奇去追寻他们,你才能获得自由——那些事情没有哪一件可以得到宁静和寂寞的滋养。 70、体面而忙碌的单调,是所有单调中最为糟糕的一种。 71、秋天将带走一切,将用它温和的漠然横扫一切。 72、我爱你,就像我爱太阳西沉或月光遍地的时候,我想要说什么的那一刻,但是,我想要的不过是占有那一刻的感觉。 73、我无法驾驭,是因为我不能超脱现实;我无法拒绝,是因为无论我可以怎样做梦,梦醒之后还是我确切无误地留在我之所在。 74、我渴望时光能够为我驻留,我想毫无保留地成为我自己。 75、陌生人的歌唱中有一种强烈情感,在滋养我内心的梦想,或者在滋养我内心中不能梦想的部分。 76、当我希望遇到她时,我情愿遇不上她,这样,之后我就不会离开她。 77、我目睹着一切,一如从前。 78、人类最高灵魂的本质,就存在于自然与人造品的和谐之中。 79、生命与其说是在寒冷中哆嗦,不如说是在对于寒冷的记忆中哆嗦。 80、先知和圣徒行走于虚无的世界,他们被上帝剥削。 81、每一天世界上都会发生一些事情,我们却无法用我们所知道的法则来解释。它们每天都被提起,然后又被遗忘,它们以同样神秘的方式出现和消失,它们的奥秘逐渐被遗忘。这就是无法被解释的事物注定会被遗忘的规律。有形世界像往常一样在阳光下继续向前发展。他物则在阴影下注视着我们。 82、我的灵魂被惯有的坏脾气所淹没,我感到疲惫,不是对工作或者休闲疲惫,而是对自己感到疲惫。 83、多拿些酒来,因为生命只是乌有。 84、我常想,隐士真正的哲学不是建立在为隐退而隐退的理念上,而是基于对恶性的弃绝,恶行是源于生存这一简单的事实。 85、文学是艺术嫁给了思想,使现实纯洁无暇的现实化。 86、能梦见你是我的过人之处。 87、明天世界里的科学家,对于自己的内心生活将有一种特别的敏感。他们将创造出必要的精密仪器来分析自己。这种从思想中分析出钢或者铜的仪器,制作起来我看不会有太大的困难。我的意思是,它们确实是钢或者铜,然而使用精神冶炼而成。也许,这就是真正制作它们的方式。 88、无论何物,无论何时,一切顺其自然。 89、我整个心灵已经冷漠,我感到自己的心灵已经从每一颗心灵里放逐,孤零零游荡于自己的暗夜,在每一张紧闭和寂静的大门前,像一个乞丐沿街哭泣。 90、平庸是智力的一种构造,而现实,特别是当它是野蛮和粗俗的时候,就形成了一种对心灵的自然填补。 91、对于我来说,生活是一个小客栈,我必须待在那里,等待来自地狱的马车,前来召唤我并且择我而去。 92、人性从来是老样子——可以改变,但没法完美,有所摇摆,但不会进步。 93、我的生命是一次祈祷,一场弥撒,是用双眼与双耳领受圣体。 94、浮华,空虚,冰冷,这帮助我忘记了生活。 95、也许,看得清楚的人并不擅长感觉。 96、他的力量和智慧印在照片上,就像打印在一本心理护照。 97、爱仅仅是对独处的逐渐厌倦:于是,爱就是我们对自己的怯懦,再加上我们对自己的背叛(我们不再施爱这一点,真是至关重要)。 98、当我们只剩下虚无,唯有沉默的太阳够好,森林的寂静,是无声的声音。 99、我心略大于整个宇宙。我们总是把自己的行为,看成眼前的一个陌生者,采取研究的和冷静旁观的态度,因为高贵而无所谓,因为无所谓而淡然处之。 100、天在下雨,遥远,不确定,就像确定的事物没准是个谎言,就像某种被渴望的伟大事物在对我们撒谎。 101、像唯灵论者那样思考,像唯物论者那样行动。 102、我们所有人对自由怯懦的爱,是无可辩驳的证据,证明我们的努力生活是如何与我们般配—因为一旦自由降临我们,我们全会将其当做一件太新鲜,太奇怪的东西避之不及。 103、有一些毒药是必要的,有一些非常轻微的毒药组成了灵魂的配方。 104、聪明人把他的生活变得单调,以便使最小的事都富有伟大的意义。 105、我找到自己之日,便是失落自己之时。如果我相信,我便必然怀疑。我紧紧抓住一些东西时,我的手里必定空无一物。我去睡觉就如我正在出去散步。生活毕竟是一次伟大的失眠,我们做过或想过的一切,都处在清澈的半醒状态之中。 106、我习惯孤独而不习惯与人相处。 107、我们睡着了,生活便是一个梦,这不是在隐喻和诗歌意义下的说法,它确实是一个梦。 108、我只是一座桥,架设在我之所无与我之所愿之间。 109、我更愿意相信,帮助或者慈善,在某种情况下也是干涉他人生活的一种恶行。好心是一种心血来潮,我们没有权利让自己即便是人道的或者侠义心肠的一时兴起,使他人成为受害者。施惠总是强加于他人的事情,这就是我对此大为憎恶的原因。 110、夜晚使我们回忆起这么多事情,我们不禁为之哭泣,即使它们从来并非真实!像宁静的长长海岸并发出一道长音,浪涛隆起来,粉碎了,然后消逝,把哗哗水声留在看不见的海岸。 111、对一个人的了解是有害的,因为这种了解毫无用处,而在一个物质化的世界里,无用就是有害。 112、我将进入生命的睡眠,不是带着丝丝疲倦,而是带着孤单和困境。我陷入混乱意识的潮涨潮落,陷入黑暗夜晚的浪谷,陷入怀旧和孤寂的外在眼界之中。 113、曾经的旧貌依然是今后的新颜。 114、当虚无不能向人们授予崇高,也不能向人们授予低贱,而且不容许这种比较的时候,我能得到一种什么样的尊敬? 115、悲伤,像把花儿压在书里,或把植物养在水罐中。 116、死亡以罕有的华丽装束,包裹可怜而荒诞的尸体并且使之高尚。 117、生活是一个叹号和一个问号之间的犹豫。在疑问之后,则是一个句号。 118、巨大的忧郁,还有愁肠百结,其实只有在一种舒适气氛和整洁的豪华中才能够存在。 119、聪明人把他的生活变得单调,以便使最小的事都富有伟大的意义。他们能够从他自己的躺椅里欣赏整个世界的壮景,无须同任何人说话,无须了解任何阅读的方法,他仅仅需要知道如何运用自己的五种感官,还有一颗灵魂里纯真的悲哀。 120、生活自然是很琐屑的,正常而卑下的无聊琐事,像一片积尘,在我们人类存在的平庸和之下画出了一条乌七八糟的粗黑体线条。 121、真正的聪明人,都能够从他自己的躺椅里欣赏整个世界的壮景,无须同任何人说话,无须了解任何阅读的方法,他仅仅需要知道如何运用自己的五种感官,还有一颗灵魂里纯真的悲哀。 122、越是看得淸楚,就越会无为。 123、绝大多数的人用感觉来思考,而我却用思考来感觉。 124、我们从来没有获得过彻底的平静,与此相反,倒是一再受扰于有关什么是平静的解说,还有我们对平静的渴求。 125、一个人通常的时间表若有任何改变,会给人的精神注入一种令人悚然的新奇,一种稍感不安的愉快。一个人依照常规在六点钟下班,如果有一天偶尔在五点钟下班,便会立刻体验到一种头脑轻松,但几乎就在同时,他也会感到自己处在痛苦的边缘,完全不知道自己该怎么办。 126、除掉睡眠,人的一辈子只有一万多天。人与人的不同在于:你是真的活了一万多天,还是仅仅生活了一天,却重复了一万多次。 127、拥有花朵的人不需要神祗。 128、占有就是被占有,然后是失去自己。 129、世界是由海角和尖峰组成的,我们的弱视症使我们只能看到四处弥漫的薄薄的迷雾而已。 130、夜晚是一个巨大的重压,压得我在寂静覆盖之下的梦里自我窒息。 131、说与写中的我并非永远一致。 132、我们活过的刹那,前后皆是暗夜。 133、伸出你的双手,放在我手上,然后,请听我说,我的爱人。我想用一个提出忠告的自白者轻柔而舒缓的声音告诉你,我们渴望得到的东西远不及我们得到的多。

佩索阿会计

177 评论(12)

超越经典65

费尔南多·佩索阿(Fernando Pessoa)于1888年生于葡萄牙里斯本,父亲在他不满六岁时病逝,母亲再嫁葡萄牙驻南非德班领事,佩索阿随母亲来到南非,在那儿读小学中学和商业学校。在开普敦大学就读时,他的英语散文获得了维多利亚女王奖。1905年他回到里斯本,次年考取里斯本大学文学院,攻读哲学、拉丁语和外交课程。他常去国立图书馆阅读古希腊和德国哲学家的著作,并且继续用英文阅读和写作。他始终是个诗人,虽然做着与文学无关的会计、商业翻译。他死于1935年11月29日。1912至1914年间,以佩索阿为首的葡萄牙的文学青年在英法新文艺思潮的影响下发起了一场文艺复兴运动,并创办了几个虽然短命却影响深远的文学刊物——《流放》、《葡萄牙未来主义》和《奥尔菲乌》。1914年8月3日,对佩索阿来说是神性降临的一天,他一气呵成,写出了大型组诗《牧人》(共49首)中的大部分。1935年11月29日,佩索阿因肝病严重恶化被送进医院,当天他在一张小纸片上写下了最后一句话:“我不知道明天将会带来什么。”第二天他逝世了。从1943年开始,他的朋友路易斯·德·蒙塔尔沃开始整理他的遗稿,而出版佩索阿全集的工作一直延续到20世纪末。截止到一九八六年,已经出版的佩索阿全集包括11卷诗集、9卷散文、3卷书简。此外还有一些作品尚在进一步的发掘和整理中。韩少功在他自己由英文转译的费尔南多·佩索阿的随笔集《惶然录》(又名《不安之书》)译序中介绍说:“佩索阿被当代评论家们誉为‘欧洲现代主义的核心人物’,以及‘杰出的经典作家’、‘最为动人的’、‘最能深化人们心灵’的写作者等等。”译者“决定翻译这本书,是因为两年前去法国和荷兰,发现很多作家和批评家同行在谈论费尔南多·佩索阿这个人,谈论这个欧洲文学界的新发现”。中国书刊报章很少提及佩索阿这位作家的名字及作品。笔者见到的,出现在葡萄牙作家萨拉马戈荣获诺贝尔文学奖后接受西班牙记者采访的一篇谈话中,在回答记者的一个提问时,萨拉马戈认为,代表20世纪精神的作家有卡夫卡、佩索阿和博尔赫斯(《文艺报》,1999年1月21日第2版)。此外,1994年至2001年,澳门文化司署先后与花山出版社和海南出版社联合出版了“葡语作家丛书”总计二十七部,在“编者的话”中,提及的葡语作家只有佩索阿一人,并引用了他的《葡萄牙海》一诗的片断。仅从以上少而又少的提及这位作家的只言片语中,我们不难看出,佩索阿是在当代葡萄牙乃至欧洲都享有盛誉的一位作家,值得我们介绍和关注。首先需要指出的是,佩索阿是位险些被埋没的文学天才。像不少天才人物一样,佩索阿生前一直默默无闻,鲜为人知,去世若干年后才为世人所“发现”,并显示出他对葡萄牙现代文学的巨大影响,确立了他在葡萄牙现代文学史上至高无上的地位,且渐渐在整个西方文学界受到推崇。这位被称为“诗坛怪杰”的文学天才1888年6月13日出生于葡萄牙首都里斯本。父亲是政府普通公职人员兼《新闻日报》音乐评论撰稿人,母亲出身于亚速尔群岛一个小贵族家庭。佩索阿五岁时,父亲因染上肺结核而病殁。1896年母亲再嫁葡萄牙驻南非德班领事,第二年佩索阿由亲戚送到南非,与母亲和继父一起生活。他在南非读完小学和中学后,进入一所商业学校。佩索阿曾通过卡伯大学入学考试,但他放弃了在南非就读大学的机会,于1905年毅然只身返回葡萄牙。在南非所受的教育为他后来的文学创作奠定了基础,在那里他写出了最初的一些英文诗。少年时代的佩索阿喜欢狄更斯的小说,更酷爱莎士比亚、拜伦、雪莱等人的诗作。回到故土里斯本定居时,他已经完全掌握并能流畅地运用英语,并谙熟英国文学,其程度不亚于对葡语的运用和对葡萄牙文学的了解。回国后的第二年,他考入里斯本大学文学院,攻读哲学、拉丁语和文学课程。后中途辍学,开始潜心自学古希腊和德国哲学,并大量阅读葡萄牙古典及现代文学作品。佩索阿先后在数家进出口公司担任“外联人员”,这一工作既解决了他的生计问题,又使他有较充裕的时间从事文学创作。1912年,佩索阿在文学刊物《鹰》上发表了第一篇文学评论《从社会学角度看葡萄牙新诗》。当时,葡萄牙文坛正处于停滞僵化状态,受英、法等国新文艺思潮影响,一批葡萄牙文学青年发起了一场倡导现代主义文学的运动。佩索阿参加了这场运动,并对周围的人几乎有着一种超然的魅力。从1912年到1924年,他与友人先后创办了《流放》、《葡萄牙未来主义》、《俄耳甫斯》等文学刊物,宣传现代主义。这些刊物虽然都属昙花一现,当时并未引起人们的重视,甚至还招致了一些守旧人士的讥讽与非难,但至二十余年之后,人们才发现了它们所具有的深刻意义,其所代表的新的文学思想和形式,对后来的葡萄牙文学产生了极其深远的影响。在佩索阿的诗歌创作之路上,1914年具有十分重要的意义。这一年,似乎他长久以来积累的广博知识和丰富阅历使他步入了成熟时期,进入了收获季节。伴随着青春的激情,滚滚而来的天才诗句汹涌而出。3月18日这一天,他用阿尔贝托·卡埃罗这个笔名,在数小时之内,一气呵成写出了组诗《牧人》四十九首中的大部分诗句。此后,他又以一发而不可收之势,采用阿尔瓦罗·德·坎波斯和里卡尔多·雷斯两个笔名,创作出了许多思想和风格各异的诗歌及散文作品。佩索阿这三个常用笔名的出现,标志着他开始形成了自己的创作系统和别具一格的风格。佩索阿生活的年代是葡萄牙极为衰败的时期,因此他不可能像16世纪葡萄牙伟大诗人卡蒙斯那样,以一首壮丽的史诗《卢济塔尼亚人之歌》,放声颂扬葡萄牙人撼动世界的“航海大发现”。恰恰相反,正因为佩索阿心中深深地烙印着葡萄牙黄金时代的那幅恢宏的图景,这反而更加衬托出历史与现实的巨大反差,使他对现实感到强烈的不满。佩索阿生性孤僻、内向且又十分敏感,从本质上说是个理想主义者。他渴望有一种力量能够扭转乾坤,然而他本人却并非一位精神抖擞的勇猛斗士。他真诚地寻找真诚的世界,真诚地追求美好的梦想,结果却总是深深的失望。在怨恨个人与社会对立的同时,他又憧憬个人与社会的和谐,但这种憧憬几乎从一开始就被现实的强力压迫所扭曲变形。佩索阿对现实不再抱有希望,他彻底地否定了现实,同时也否定了自我改变现实的能力。于是他把自己封闭起来,离群索居,始终一个人孤独地生活着,绝少与人来往。他更多的时候不是面对现实,而是面对自己;不是趋于行动,而是趋于内省。他曾说,他是个“不动的旅行者”,除了深夜独自一人任思想遨游之外,连里斯本以外的地方都很少去过。除极少几位他的亲密诗友外,他认为没有人能做他的知音。佩索阿终身未娶,爱情也不能成为他精神上的一根支柱。至于名利,他更是无动于衷。“无论爱情还是荣誉/对我都一文不值/财富是块烂铜/荣誉是阵回响/爱情是个影子。”孤僻的性格使佩索阿与他所从事的职业格格不入。自身的限制使他想要改变现实的理想不可能通过从政得以实现。真诚使他在生活中不愿而且也不善于投机取巧,随遇而安。在现实面前,他感到自己是个伤痕累累的失败者,于是便拼命地吸烟喝酒,竟至发展到自我作贱的地步。佩索阿一生之所以不得安宁,全在于他的敏感与真诚,否则他便不会感到孤独与忧郁。这是一个具有美好理想,却感念于人生之渺小而壮志难酬的知识分子的孤独和忧郁;这是一位爱国志士寻觅不到治邦兴国之略而产生的孤独和忧郁。佩索阿的孤独和忧郁蕴含着极为复杂的历史和现实的内容。德国哲学家尼采认为,摆脱人生烦恼有两条路可走,一条是逃往认识之乡,一条是逃往艺术之乡。佩索阿逃往了这两处地方:他狂热地迷恋上哲学,从亚里士多德一直读到黑格尔和叔本华,写下了大量的有关哲学的论述;与此同时,他把内心的孤独和忧郁化作诗篇,只有在向缪斯的倾吐中,他才感到心灵的净化,感到自己生命的存在。除自己的真实姓名外,佩索阿还常使用三个不同的笔名,即前面已提及的阿尔贝托·卡埃罗、阿尔瓦罗·德·坎波斯和里卡尔多·雷斯。一个作家使用几个不同的笔名本不足为奇,出奇的是佩索阿使用不同笔名写出的作品,竟各成体系,所体现的思想和风格彼此迥然相异。更有甚者,他还为这三个笔名所代表的虚拟作者编造了身世,似乎他们确有其人。佩索阿的笔名问题使不少人感到困惑,葡萄牙文学界对此也众说纷纭,莫衷一是,因为“这种情况是绝无仅有的,批评家对此并无准备”。佩索阿本人曾谈及其笔名的来源。1935年1月13日在写给阿道夫·卡斯伊斯·蒙特罗的信中,他这样解释道:“从幼儿时代起,我就总喜欢幻想在我的周围有一个虚拟的世界。幻想出一些从来不曾有过的朋友、人物。自从我意识到我之为我的时候起,我就从精神上需要一些非现实的,有形象,有个性,有行为,有身世的人物。对我来说他们是那样的真实,就如在面前。”“我为他们编造出姓名、身世,想像出他们的样子——脸孔、身材、衣着、风度——我会立即看到他们就站在我的面前。就这样,我结识了几位从来没有存在过的朋友。”佩索阿的笔名之一,或者说他的“从来没有存在过的朋友”之一是阿尔贝托·卡埃罗。佩索阿为他编造的身世是“生于1889年,死于1915年。他出生在里斯本,然而一生几乎都住在乡间。他没有职业,也几乎没有受过什么教育”。“还很小的时候,就失去了父母,靠一点微薄的租金生活。”他对现实的态度是既不想抗争,也不想妥协,而是要超越现实的樊篱,升华到恬淡的田园生活中去,归隐于没有商业、没有城市的远古生活之中。但他也不时怀疑自己迷恋远古和田园生活是否符合实际,因为想让历史倒转本身就是违背自然规律的。其诗歌风格是不拘形式,笔力雄浑,极富感染力。佩索阿的另一个笔名是里卡尔多·雷斯。佩索阿称此人1887年生于波尔图,毕业于一所耶稣会教会学校,“是一位医生,从1919年到现在一直居住在巴西。因为他主张君主专制,所以自然而然地移居国外。他是受过正规训练的拉丁语言学家和自学的半个古希腊语言学家。”里卡尔多·雷斯追求闲适的田园之乐,把中庸和无为视为人生最高美德,极力摆脱世俗的烦扰,平静地看着生命之河缓缓流淌。其诗歌内容和风格都与古罗马诗人贺拉斯十分相似。佩索阿的第三个笔名是阿尔瓦罗·德·坎波斯。诗人称此人1890年10月15日下午1点30分出生于苏格兰海港城市塔威拉,是位造船工程师,“但是现在住在这里,里斯本,无所事事。”“他是我的半笔名人物,因为他不是我的性格,又和我的性格无太大区别,不过是从我的性格中截取了其中的一个部分。他就是剔除掉理智和情感的我。”在阿尔瓦罗·德·坎波斯身上,既没有自我,也没有对生活的激情,只对机器和日新月异的科学技术感兴趣,不过有时也会对内心深处的“我”反躬自问。佩索阿也以自己的真名从事写作,这时候其诗歌作品则音律和谐,优美的音乐感和匠心独具的比喻充满艺术魅力,令人赞叹不已。佩索阿在其作品中多次谈到自己的分裂,谈到自己不仅仅是自己,自己是一个群体的组合,自己是自己的同时又是自己的异者,“我的内心是一支隐形的交响乐队……我听到的是一片声音的交响。”佩索阿的这三位性格不同的“从来没有存在过的朋友”,都是从佩索阿内心走出来的,加上佩索阿自己,就互补成为一个完整的佩索阿。他们的思想和情感都是真诚的,因其真诚,所以能够震撼人们的心灵,这正是这位自命为“灵魂的探索者”的诗人的作品被视为葡萄牙文学瑰宝的原因所在。以不同的笔名写出风格迥然各异的作品,分则自成体系,合则集各家之大成,这一奇异的文学景观不仅在葡萄牙文学史上绝无仅有,而且在世界文学史上似乎也前所未见,佩索阿因此而被视为诗坛上的一位怪杰。佩索阿一生主要是用葡萄牙文,也用英文,写出了大量的诗歌、文学评论、散文、书信,但生前除三卷《英文诗集》(1921)外,只出版过一本用葡萄牙语写成的自选诗集《使命》(1934)。《使命》塑造了葡萄牙的真实形象,反映了佩索阿思想的一个重要侧面,即他的强烈的爱国主义情怀。佩索阿最初为诗集取名为《葡萄牙》,出版前又改名为《使命》,因为诗人“不敢将作品与祖国齐名”。1935年11月29日,佩索阿肝病急剧恶化,被送进圣路易斯医院。这一天,他在一张小纸片上用英文写下了他的最后一句话:“我不知道明天将带来什么。”也许他已预感到,第二天带来的将是他一生中多次用诗歌描绘过的死神的拜访。11月30日,一代天才诗人与世长辞,年仅四十七岁。佩索阿去世后,他生前只在小圈子里流传的作品逐渐引起人们的注意。1942年,由阿道弗·卡斯凯斯·蒙特罗搜集和整理的两卷本《佩索阿选集》问世。同年,路易斯·德·蒙塔尔沃和若昂·加斯帕尔苦心搜集和悉心整理的十一卷本的《佩索阿全集》开始出版。随着佩索阿作品的陆续问世,世人开始对这位天才诗人刮目相看,其在葡萄牙文学史上的地位也得到了确立,被视为惟一可以与在葡萄牙文学史上受到独尊的卡蒙斯比肩而立的诗人。这反过来又促进了对其作品的搜集、整理和出版工作。现已出版的佩索阿作品已达三十余卷,其中主要的有十一卷本的《诗歌作品集》(1965)、九卷本的《散文作品集》(1986,内容涉及文艺理论、美学、哲学、心理学、社会学等多方面论述)、三卷本的《哲学文集》(1994)、两卷本的《惶然录》(1982—1983)等著作。此外,还有相当数量保存在国立图书馆的遗稿仍在发掘与整理之中。他的作品已被翻译成英语、法语、德语、西班牙语、意大利语等主要西方国家文字,在西方文学界也引起极大反响,受到极高的评价。著名语言学家和文艺学家罗·雅各布森曾说过如下的话:“费尔南多·佩索阿应当与世界的大艺术家相提并论,如毕加索、乔伊斯、高尔比耶,因为费尔南多·佩索阿集这些伟大艺术家的特点于一身。”

95 评论(10)

相关问答