致远……
1.carrying-over self-raised infrastructure 自有资金基础设施;2.Allowances adjustment 津贴调整;3.Institution balance 机构负债表;4.fixed fund 固定资产;5.Appropriations turns。拨款资金周转6.Investment turns 投资周转7.Institution fund – Appropriations turns 机构资产—拨款资金周转
瑶瑶瑶姚
英文翻译:How to quickly improve the management accounting core competence and the new method of accounting risk control in the era of value added tax
日月草112
“搭载有自筹基础设施”carrying-over self-raised infrastructure“津贴调整”Allowancesadjustment(应该是allowances adjustment才对吧)“机构平衡”Institution balance“固定基金”fixed fund拨款将Appropriations turns投资转Investment turns机构基金拨款转Institutionfund – Appropriations turns(应该是institution fund – appropriations turns)我明白了……你没有把单词与单词分开,难怪看着这么费劲
优质会计资格证问答知识库