• 回答数

    5

  • 浏览数

    332

烈焰雪花
首页 > 导游证资格证 > 湖北省英语导游证导游词

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小丫夏夏

已采纳

汉川仙女山的传说 [ 汉 川 名 胜]仙女山、在汉川县城西南。它海拔虽然只有米,占地也只有公顷,但它有着美妙的传说,吸引着远方游人.仙女山原名采芝山.相传很早以前,住在山麓马家湾有一姓卞的人家,父子相依为命,靠种菜,砍柴为生.儿子辅华为人忠厚,孝敬老父,深受乡邻喜欢.因家境贫寒,二十好几尚未成家,老父为这事着急.有一年春天,辅华种了满园丝瓜、日夜精心培育、不料只活一颗瓜秧,第一年只长藤叶,第二年只开了一朵花,第三年才结了一条五尺长的大丝瓜。这丝瓜晚上还能放出五颜六色的光彩。老人怕不吉利,总想把它摘掉,辅华却舍不得去摘。一天湾里来了一个云游道人,到瓜园边不住声地唱道:“好地气,好地气!”父子俩闻声赶出门去来,再三询问。道人才说:“中秋节夜子时,可将此瓜放到山上那一仗见方的洞口就会见分晓,切记!切记!”说完人就不见了。父子二人很惊奇,明白是神仙下界点化,就把道人的话牢记心里。中秋节夜,辅华于子时前往山上,一连绕山走了三圈,未见有洞。正犹豫间,突见前面金光一闪,现出了一个大洞,辅华赶到洞口将丝瓜放进洞里。只听轰隆一声巨响,洞口出现一道台阶直通洞底。辅华顺着石阶步入洞底,见洞内有一石床、床上坐着一位年轻漂亮的姑娘。她见辅华就叫道:“这位大哥,快救我出洞!”辅华问:“大姐是那家闺秀?因何被关在洞中?”姑娘含羞地答:“我家住在蓬莱,姓杜名媪,因与大哥有一段姻缘,便偷偷离开瑶池,不料被王母娘娘发现,将我压在这山内。太白金星为了成全你我,就命地藏王将开山钥匙化作丝瓜,让你开洞救我。”辅华一听,急忙扶着仙女出了洞。一声巨响,洞门又关了。

具体的范文模板链接:

湖北省英语导游证导游词

260 评论(15)

反叛的路鲁修

武汉黄鹤楼 武当山 长江三峡 大别上 龟峰山 神龙架 东坡赤壁 红安烈士陵园 三角山

301 评论(15)

开心一刻0312

是湖北神农架吗?如果是神农架的话,导游词如下:Shennongjia Scenic Area The Shennongjia district in remote northwestern Hubei has the wildest scenery in the province. With heavily forested mountains of fir, pine and hemlock -including something rare in China, old-growth stands -the area is known as a treasure trove of more than 1300 species of medicinal plants. Indeed, the name for the area roughly translates as ‘Shennong’s Ladder’ to commemorate a legendary emperor, Shennong, believed to be the founder of herbal medicine and agriculture. According to the legend, he heard about some special plants growing up high on a precipice, so he cut down a great tree and used it to climb to the site and reach the plants, which he added to his medical collection. As part of a more modern legend, Shennongjia is also famous for the sightings of wild, ape-like creatures - a Chinese equivalent of the Himalayan Yeti or the North American Bigfoot. The stories are interesting, but the creatures seem to be able to distinguish between peasants and scientists -molesting the former and evading the latter. Nevertheless, there is a small base station set up in the reserve with displays of ‘evidence’ of sightings. More real, but just as elusive perhaps, are species of leopard, bear, wild boar and monkey (including the endangered Golden Snub-Nosed Monkey) that reportedly inhabit the area. Foreigners are only allowed into the area of the Shennongjia district near the town of Muyuping, 200km northwest of Yichang. There are two high peaks in the area, Shennongjiashan at 3105m and Laojunshan at 2936m. It’s a 10-hour bus ride to Muyuping from Yichang, or you can take a boat to Xiangxi (five hours) on the Three Gorges and from there it’s a 90km ride to Muyuping. From Muyuping you will have to hire a car to get into the reserve. Banbiyan Banbiyan, 5 kilometres from Liaowang Tower, is famous for its stone forest and for sightings of the so-called "wild man", the Chinese Yeti. The bamboo that covers the mountain and plain makes a great hiding place for anyone wanting to hang out with Bigfoot. At nearly 2,600 metres, the grassy meadows of Banbiyan frequently play host to a colorful festival of song and dance by the locals. Custom dictates that visitors are welcomed by song. Not quite The Sound of Music, but the spectacle is a once-in-a-lifetime experience for many. Shennongding The pyramid-sharp Shennong Peak covers an area of about 2 square kilometres, rising from the centre to China to a height of 3105 metres above sea level. Clouds often nestle at the summit where ridges stretch on into the distance. The area is covered by tiers of fir, bamboo and azalea. The firs, as tall as 40 metres, have dense leaves on branches that block off the sunlight. The azaleas blossom pink and violet in summer. The area is also home to some rare animals including the golden monkey, white bear and antelope. Yanzidong Halfway up a hill just east of Yanziya lies Yanzidong, a cave famous for its golden swallows. A short 50 metre climb up from the road leads to the entrance - the cave itself heads backwards into the mountain for more than 3 kilometres. One of the few swallows that doesn‘t migrate seasonally, the golden swallow inhabits the cave all year round. Standing inside the entrance, you will breathe in the damp air and watch steam rising from the walls, which gleam like glass. Above hang the birds‘ nests, warm and dry.

346 评论(9)

豆瓣酱7

武汉黄鹤楼 武当山 长江三峡 大别上 龟峰山 神龙架 东坡赤壁 红安烈士陵园 三角山建议你如果考的话参考资料自己写这个考试版的导游词,这样最容易过,

267 评论(12)

勿忘归途

长江三峡、神农架、武当山、黄鹤楼、大别山,各地自定景点5个

320 评论(11)

相关问答